 | Την ώρα που μισάνοιγαν
τα πρώτα ρόδα της αυγής
ένα τραγούδι μακρινό
στα πέρατα του δρόμου.
Ήρθε και πέρασε σιγά
σαν να μην άγγιζε στη γη
απ' το παράθυρο μου.
Την άκουγα μες στο στρατί
παθητικά να περπατάει
και σαν εχάθη, βάρυναν
αργά τα βλέφαρα μου.
Και δάκρυσαν τα μάτια μου
χωρίς να ξέρω το γιατί
μπορεί κι απ' τη χαρά μου.
|  | Zur Stunde wo halb sich öffneten
die ersten Rosen in der Früh
ein weit entferntes Liedchen
an den Straßenenden
Sie kam und ging leise vorbei
wie abgehoben von der Erde
lief sie vor meinem Fenster
Ich hörte sie mitten auf der Straße
wie sie ergreifend vorbeiging
und als sie verschwand da wurden
meine Lider langsam schwer
Und meine Augen tränten
ohne dass ich den Grund dafür weiß
kann sein vor lauter Freude
|