Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
135326 Τραγούδια, 273577 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 
Märchen

Μια φορά κι έναν καιρό,
πάνε τώρα χρόνια,
σ’ έναν τόπο μακρινό,
ζούσαν μες στα χιόνια.

Πάγωναν τα λούλουδα,
μίσευαν τ’ αηδόνια,
καλοκαίρι ζύγωνε,
κι ήταν όλο χιόνια.

Μάτια πάντα σκοτεινά,
μέτωπα σκυμμένα
κι άνθρωποι δε βάδιζαν,
με ρυθμό κανένα.

Μιαν αγάπη πέρασε
- μετά πόσα χρόνια -
και τα μάτια δάκρυσαν
κι έλιωσαν τα χιόνια.


Es war einmal zu einer Zeit
viele Jahre sind vergangen
an einem Ort entfernt ganz weit
da lebten sie im Schnee

Die Blumen erfroren
die Nachtigallen flogen weg
der Sommer brach an
und er brachte nur Schnee

Düstere Augen immer
die Köpfe zu Boden gesenkt
und die Menschen gingen
von keinem Takt gelenkt

Eine Liebe kam vorbei
- nach wievielen Jahren -
und die Augen tränten
und brachten den Schnee zum Schmelzen

Η παραπάνω μετάφραση είναι στο στάδιο της εξέτασης και δεν έχει ελεγχθεί καθόλου η μορφή και η ακρίβειά της