Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132370 Τραγούδια, 270257 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Άρεος      
 
Στίχοι:  
Ορφικοί Ύμνοι
Μουσική:  
Αμελοποίητα


Ἄρρηκτ', ὀμβριμόθυμε, μεγασθενές, ἄλκιμε δαῖμον,
ὁπλοχαρής, ἀδάμαστε, βροτοκτόνε, τειχεσιπλῆτα.
Ἆρες ἄναξ, ὁπλόδουπε, φόνοις πεπαλαγμένος αἰεί,
αἵματι ἀνδροφόνωι χαίρων, πολεμόκλονε, φρικτέ,
ὃς ποθέεις ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσι δῆριν ἄμουσον
στῆσον ἔριν λυσσῶσαν, ἄνες πόνον ἀλγεσίθυμον,
εἰς δὲ πόθον νεῦσον Κύπριδος κώμους τε Λυαίου
ἀλλάξας ἀλκὴν ὅπλων εἰς ἔργα τὰ Δηοῦς,
εἰρήνην ποθέων κουροτρόφον, ὀλβιοδῶτιν.

ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ
Ακατάβλητε, ισχυρόκαρδε, μεγαλοδύναμε, ρωμαλέε θεέ,
που χαίρεσαι στα όπλα, ανίκητε, που σκοτώνεις τους ανθρώπους και πλήττεις (κτυπάς)
τα τείχη ω βασιλέα Άρη, πού κρατείς τα όπλα, που είσαι πάντοτε μπερδεμένος
(αναμεμειγμένος) με φόνους που χαίρεοαι στο αίμα των ανδρών, που φονεύονται, και
σηκώνεις τον θόρυβον του πολέμου, φρικτέ, και ποθείς τη μάχην με ξίφη και με
δόρατα, τη μάχην την αγρίαν σταμάτησε την λυσσασμένη μάχη άφησε των πόνον που
προκαλεί θλίψιν στην καρδιά, κλίνε (στρέψε) προς τον πόθον της Κύπριδος και προς τας
εορταστικάς πανηγύρεις του Λυσαίου, (του λυτρωτού του Διονύσου) και να ανταλλάξεις
την ισχύν των όπλων με τα έργα της Δηούς (της Δήμητρας, της γεωργίας)
καί να ποθείς την ειρήνην που τρέφει τους νέους και μας παρέχει την ευτυχίαν.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: -
      Αναγνώσεις: 390
      Σχόλια: 0
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   KONSTANTINOS @ 17-06-2020


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο