Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132733 Τραγούδια, 271225 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Στη γιορτή της αυγής - 2005      
 
Στίχοι:  
Ξενοφών Μπρουντζάκης
Μουσική:  
Angelo Branduardi & Luiza Zappa Branduardi


Στη γιορτή της αυγής με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.
Κι έρχεται μια γάτα
και τρώει το ποντίκι,
μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω.

Στη γιορτή της αυγής με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.
Κι έρχεται ένας σκύλος,
δαγκώνει τη γάτα
που `φαγε το ποντίκι,
μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω.

Στη γιορτή της αυγής με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.
Και ήρθε ένα μπαστούνι,
και χτύπησε το σκύλο,
που δάγκωσε τη γάτα,
που `φαγε το ποντίκι,
μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω.

Στη γιορτή της αυγής με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.
Κι έρχεται μια φλόγα,
καίει το μπαστούνι,
που χτύπησε το σκύλο,
που δάγκωσε τη γάτα,
που `φαγε το ποντίκι,
μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω.

Στη γιορτή της αυγής, με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.

Και το νερό κυλάει,
και σβήνει τη φλόγα,
που έκαψε το μπαστούνι,
που χτύπησε το σκύλο,
που δάγκωσε τη γάτα,
που έφαγε το ποντίκι,
μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω.

Στη γιορτή της αυγής με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.
Και ήρθε ένας ταύρος,
και το νερό το ήπιε,
που έσβησε τη φλόγα,
που `καψε το μπαστούνι,
που χτύπησε το σκύλο,
που δάγκωσε τη γάτα,
που `φαγε το ποντίκι,
μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω.

Στη γιορτή της αυγής με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.
Κι έρχεται ο χασάπης,
σφάζει τον ταύρο,
που το νερό το ήπιε,
που έσβησε τη φλόγα,
που `καψε το μπαστούνι,
που χτύπησε το σκύλο,
που δάγκωσε τη γάτα,
που `φαγε το ποντίκι,
μα έχω κι άλλα πολλά να σας πω.

Και άγγελος θανάτου
παίρνει το χασάπη,
που έσφαξε τον ταύρο,
που το νερό το ήπιε,
που έσβησε τη φλόγα,
που `καψε το μπαστούνι,
που χτύπησε το σκύλο,
που δάγκωσε τη γάτα,
που `φαγε το ποντίκι,
μα έχω κάτι ακόμα να πω.

Στη γιορτή της αυγής με δυο δεκάρες
ένα ποντίκι μου πήραν μικρό.

Κι ο κύριος στο τέλος,
το θάνατο ανασταίνει,
που πήρε το χασάπη,
που έσφαξε τον ταύρο,
που το νερό το ήπιε,
που έσβησε τη φλόγα,
που έκαψε το μπαστούνι,
που χτύπησε το σκύλο,
που δάγκωσε τη γάτα,
που έφαγε το ποντίκι,
κι εγώ δεν έχω τι άλλο να πω.

Alla fiera dell’ est, per due soldi, un topolino mio padre compro.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 80%  (1 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 7477
      Σχόλια: 2
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Αλκυονίδες μέρες
2005
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   nikos, Νίκος @ 19-06-2006
   netriofron
02-12-2019 16:53
Διασκευή του Ιταλικού τραγουδιού ''Alla fiera dell' est'' (Στην έκθεση της ανατολής) του 1976.
1η εκτέλεση απ'τον συνθέτη του τον Angelo Branduardi : https://youtu.be/S_GQKAbudcc


ΠΗΓΗ = [ https://translate.google.com/translate?hl=el&sl=en&u=https://en.wikipedia.org/wiki/Alla_fiera_dell%2527est&prev=search ]
   suaddo
07-07-2009 01:54
πολυ ωραιο τραγουδι..εξαιρετικη η μουσικη των Branduardi και η ερμηνεια του Μαχαιριτσα και του Πλιατσικα, καθως και της παιδικης χορωδιας...


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο