Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132733 Τραγούδια, 271225 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ήταν      
 
Στίχοι:  
Γιώργος Παπαστεφάνου
Μουσική:  
Biggaze


Ήταν ζεστό το καλοκαίρι,
τα χείλη σου φωτιά
Ήταν οι νύχτες με φεγγάρι
στην ακροθαλασσιά

Σ’ αγαπώ μα έχεις φύγει
το ζεστό το καλοκαίρι

Η καρδιά θυμάται τα λόγια
που `χες πει πως θα είμαστε μαζί
Γύρνα ξανά σε περιμένω να βγει
ξανά ο ήλιος κι ο Αύγουστος να `ρθει

Κι ήταν οι μέρες μας τραγούδι,
τα βράδια μας γλυκά
Ήταν τα μάτια σου μεγάλα
σαν θάλασσα πλατιά

Mα γιατί, γιατί να φύγει
το ζεστό το καλοκαίρι

Η καρδιά θυμάται τα λόγια
που `χες πει πως θα είμαστε μαζί
Γύρνα ξανά σε περιμένω να βγει
ξανά ο ήλιος κι ο Αύγουστος να `ρθει

Ήταν απέραντοι οι δρόμοι
και μ’ έπαιρνες μαζί
Ήταν δικός μας λες ο κόσμος,
δική μας η ζωή

Μα γιατί να μην κρατήσει
το ζεστό το καλοκαίρι

Η καρδιά θυμάται τα λόγια
που `χες πει πως θα είμαστε μαζί
Γύρνα ξανά σε περιμένω να βγει
ξανά ο ήλιος κι ο Αύγουστος να `ρθει

Κι ήταν οι μέρες μας τραγούδι,
τα βράδια μας γλυκά
Ήταν τα μάτια σου μεγάλα
σαν θάλασσα πλατιά

Μα γιατί, γιατί να φύγει
το ζεστό το καλοκαίρι

Η καρδιά θυμάται τα λόγια
που `χες πει πως θα είμαστε μαζί
Γύρνα ξανά σε περιμένω να βγει
ξανά ο ήλιος κι ο Αύγουστος να `ρθει




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (1 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 5964
      Σχόλια: 4
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Oldies but goodies 1
1976
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   Cristina @ 14-03-2007
   netriofron
07-07-2018 20:36

Διασκευή του Ιταλικού τραγουδιού ''Luglio'' (Ιούλιος) του 1968.
1η εκτέλεση απ'τον Riccardo Del Turco : https://youtu.be/O2Xtq_0T38w



1968 = Γιοβάννα (= Ιωάννα Φάσσου-Καλπαξή) , ------------- Δίσκος 45 στροφών της Pan-Vox (PAN - 6113) , & άλμπουμ ''Γιοβάννα ‎– Τα τραγούδια μου'' (1991) , & στο CD ''Γιοβάννα ‎– Αν Σ' Αρνηθώ, Αγάπη Μου'' (2007)


ΠΗΓΗ = [ https://www.discogs.com/search/?q=%CE%93%CE%B9%CE%BF%CE%B2%CE%AC%CE%BD%CE%BD%CE%B1+-+%CE%89%CF%84%CE%B1%CE%BD&type=release ]
   longieth
26-07-2015 05:18
Και το πρωτότυπο στα Ιταλικά!
-

luglio col bene che ti voglio
vedrai non finira' ia ia ia ia
luglio m'ha fatto una promessa
l'amore portera' ia ia ia ia
anche tu
in riva al mare
tempo fa
amore amore
mi dicevi luglio
ci portera' fortuna
poi non ti ho vista piu'
vieni da me c'e' tanto sole
ma ho tanto freddo al cuore
se tu non sei con me
luglio si veste di novembre
se non arrivi tu ia ia ia ia
luglio sarebbe un grosso sbaglio
non rivedersi piu' ia ia ia ia
ma perche'
in riva al mare
non ci sei
amore amore
ma perche' non torni
e' luglio da tre giorni
e ancora non sei qui
vieni da me c'e' tanto sole
ma ho tanto freddo al cuore
se tu non sei con me
luglio stamane al mio risveglio
non ci speravo piu' ia ia ia ia
luglio credevo in un abbaglio
e invece ci sei tu ia ia ia ia
ci sei tu
in riva al mare
solo tu
amore amore
e mi corri incontro
ti scusi del ritardo
ma non m'importa piu'
luglio ha ritrovato il sole
non ho piu' freddo al cuore
perche' tu sei con me
du du duru ru ru ru du du
duru ru ru ru du ai ai ai ai
du du duru ru ru ru du du
duru ru ru ru du ai ai ai ai
ci sei tu
in riva al mare
solo tu
amore amore
e mi corri incontro
ti scusi del ritardo
ma non m'importa piu'
luglio ha ritrovato il sole
non ho piu freddo al cuore
perche' tu sei con me

-
https://www.youtube.com/watch?v=IHWy8pbJhKs
   ziggiedobe
07-04-2015 10:12
"Σ'αγαπώ μα ΕΧΕΙ (όχι ΕΧΕΙΣ) φύγει το ζεστό το καλοκαίρι"
   netriofron
24-02-2013 10:24
του 1968


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο