Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271256 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Ένας Γερμανός και μια Εβραία - 1973       
 
Στίχοι:  
Σώτια Τσώτου
Μουσική:  
Κώστας Χατζής


Ένας Γερμανός και μια Εβραία,
γνωριστήκαν κάποιο καλοκαίρι
Ήτανε γλυκός κι ήταν ωραία,
κι όμως δεν του έδωσε το χέρι
Κλαίει η μικρούλα στ’ ακρογιάλι,
μέθυσε στο καπηλειό αυτός
κι είναι τόσο ωραίο παλληκάρι,
Θεέ μου γιατί να `ναι Γερμανός

Δεν μπορώ να σ’ αγαπήσω Φραντς
δεν μπορώ να σ’ αγαπήσω Φραντς
κάποιο βράδυ πέρασαν τα τανκς
κάποιο βράδυ πέρασαν τα τανκς
σαλουλούδι κομματιάσαν χάμω
σα λουλούδι κομματιάσαν χάμω
μες το γκέτο τη μικρή καρδιά μου
μες στο γκέτο τη μικρή καρδιά μου

Ένας Γερμανός και μια Εβραία,
κάποιο βράδυ δώσανε τα χέρια
Ήτανε γλυκός κι ήταν ωραία,
κι έλαμπαν στον ουρανό τ’ αστέρια
Ήμουνα εφτά χρονών, του λέει,
στο μεγάλο τον βομβαρδισμό
Ήμουνα εννιά χρονών, της λέει,
σαν και σένα έκλαιγα κι εγώ

Ήτανε ο πατέρας σου Ες Ες
ντρέπεσαι, το ξέρω, που το λες
καίγομαι και εγώ που σου το λέω
το δικό μου γέρο Εβραίο
σκότωσε ο πατέρας σου ο Ες Ες
μα παλληκάρι εσύ τι φταις
πού `τανε ο πατέρας σου Ες Ες
ντρέπεσαι το ξέρω που το λες

Ένας Γερμανός και μια Εβραία,
παντρευτήκαν κάποιο καλοκαίρι
Στάθηκε μικρή νυφούλα ωραία,
ακουμπώντας στο πλατύ του χέρι
Έλαμπε σαν μέρα το σκοτάδι,
έλαμπε σαν ήλιος ο ουρανός
έτσι τρυφερά κείνο το βράδυ,
τελείωσε ο πόλεμος αυτός




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (1 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 7520
      Σχόλια: 1
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Δισκογραφία 
 
[1] Ουαί!
1973
[1] Μια βραδιά στον τόπο...
2001
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   M.is @ 21-03-2008
   Μιρικόγκος
01-06-2015 14:53
::love.:: ::theos.:: ::love.::


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο