Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132375 Τραγούδια, 270354 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Η Ροδαφνούσα      
 
Στίχοι:  
Παραδοσιακό
Μουσική:  
Παραδοσιακό

Περιοχή:  
Κύπρος

Κάτω στους πέντε ποταμούς κάτω στες πέντε βρύσες
έσει τρεις κόρες όμορφες τρεις καμαροφρυδούσες.
Τη μιαν λαλούν την Αδορούν, την άλλην Αδορούσαν
την τρίτην την καλλύττερην λαλούν την Ροδαφνούσαν.
Τον μήναν που ’γεννήθηκεν ούλλα τα δέντρ’ αθθούσαν
εππέφταν τ’ άθθη πάνω της τζ’ εμυρωθκιοκοπούσαν.
Ροδόσταμμαν η Αδορού, γλυκόν η Αδορούσα
μα το φιλίν του βασιλιά εν για την Ροδαφνούσαν.
«Κάπου ’ν που ’στράφτει τζαι βροντά, κάπου χαλάζιν ρίφκει
κάπου ο Θεός εθέλησεν μιαν χώραν ν’ αναείρει».
«Μήδ’ εν που ’στράφτει με βροντά, μηδέ χαλάζιν ρίφκει
η ρήαινα τες σκλάβες της ξαννοίει να της πούσιν».
Χαπάρκα τζαι μηνύματα της Ροδαφνούς να πάει.
«Άνου να πάμεν Ροδαφνού τζ’ η ρήαινα σε θέλει.»
« Ίντα με θέλ’ η ρήαινα τζ’ ίνταν το μήνυμάν της;
Αν ένι για το ζύμωμαν να πάρω τες σανίδες
τζ’ αν εν για το μαείρεμαν να πάρω τες κουτάλες
ειδέ τζ’ αν ένι για χορόν, να πκιάσω τα μαντήλια».
«Άνου να πάμεν Ροδαφνού τζ’ ότι τζ’ αν θέλεις πκιάε».
Έμπην έσσω τζ’ εφόρησεν ρούχα της φορεσιάς της
μήτε κοντά μήτε μακριά, όσον της ελιτζιάς της.
Αππέσσω βάλλει πλουμιστά, αππέξω γρουσαφένα
τέλεια που πάνω έβαλεν τα μαρκαριταρένα
’ποδά κομμάτιν λασμαρίν να μεν την πιάσ’ ο ήλιος
’πο τζει μήλον στο σέριν της τζαι παίζει το τζαι πάει.
Πκιάννει το τζείνον το στρατίν, τζείνον το μονοπάτιν
το μονοπάτιν βκάλλει την στης ρήαινας τον πύρκον.
Στέκεται δκιαλοΐζεται: Πώς να την σαιρετίσει;
«Τζαι να της πω μουσκοκαρκιά... μουσκοκαρκιά ’σιει κόγγλους.
Τζαι να της πω τρανταφυλιά... τρανταφυλιά ’σιει αγκάθκια.
Άτ’ ας την σαιρετίσουμεν, σαν πρέπει, σαν αξίζει».
Εξέβην το ’ναν το σκαλίν τζ’ εσούστην τζ’ ελυΐστην
εξέβην τ’ άλλον το σκαλίν τζ’ εψιντροκανατζίστην.
«Ώρα καλή βασίλισσα τζαι ρή(γ)α θυ(γ)ατέρα
που λάμπεις πα’ στον θρόνον σου σαν άσπρη περιστέρα.»
Τζαι πολοάτ’ η ρήαινα μ’ ένα στόμαν γεμάτον:
«Είδα σε τζ’ εσπαγιάστηκα τζ’ εκούμπησα στον τοίχον
τζ’ έχασα τζαι τα λόγια μου που ’σεν να σου συντύχω.
Εγιώ ’δα σ’ εσπαγιάστηκα τζ’ ο ρήας πώς να μείνει!
Έλα να πάμεν Ροδαφνού τζ’ αφταίννει το καμίνιν».
«Δώσ’ μου δκυό ώρες ’πομονήν τζαι δκυό καρτεροσύνην
να βάλω μιαν φωνήν μιτσιάν τζαι μιαν φωνήν μιάλην
πέρκι μ’ ακούσ’ ο βασιλιάς τζ’ έρτει να με ποσπάσει».
« Τζαι βάλε μιαν τζαι βάλε δκυό τζαι βάλε όσες θέλεις
ο βασιλιάς εν μακριά νά ’ρτει να σε ποσπάσει».
Πάνω στο φαν πάνω στο πκιείν, ο βασιλιάς ακούει.
«Μουλλώστε ούλλα τα βκιολιά τζαι ούλλα τα λαούτα
τούτ’ η φωνή που ’ξέβηκεν, εν της Αροδαφνούσας.
Σκλάβοι φέρτε τον μαύρον μου τον πετροκαταλύτην
που καταλυεί τα σίερα τζαι πίννει τον Αφρίτην».
Τζ’ ώσπου να πει «έσετε γειαν» έκοψεν σίλια μίλια
τζ’ ώσπου να πούσιν «στο καλόν», έκοψεν άλλα σίλια
τζαι με τα νέφη παρπατά τζαι με τον ήλιον τρέσει
στην τρίτην τη φτερνιστηρκάν στον πύρκον κατεβαίννει.
«Ελ’ άννοιξε μου ρήαινα τζ’ έχω μιάλην βίαν».
«Έπαρ’ μου λλίην ’πομονήν, όσον πολλύν μιαν ώραν».
Κλωτσιάν της πόρτας έδωκεν μπαίνν’ έσσω καβαλλάρης.
Τζαι βρίσκει την Αροδαφνούν στο γαίμαν τυλιμένην
τζαι βλέπει τζαι την ρήαιναν στα πεύτζια καθισμένην.
Αρπάσσει την Αροδαφνούν στα πεύτζια την καθίσκει
τζ’ αρπάσσει τζαι την ρήαιναν στο γαίμαν την τυλίει.
Την Ροδαφνούν εθάψαν την παπάδες τζαι ’γουμένοι
την ρήαιναν εφάαν την δκυό σσύλλοι πεινασμένοι.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: 100%  (6 ψήφοι)
      Αναγνώσεις: 8702
      Σχόλια: 1
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   Isoviths, Γιάννης @ 14-05-2010
   netriofron
04-10-2018 12:55
Το τραγούδι είναι βασισμένο σε ιστορικά γεγονότα που αφορούν τη μεσαιωνική Κύπρο και συγκεκριμένα τα χρόνια της Φραγκοκρατίας (1192-1489).
Αναφέρεται στην αγάπη του βασιλιά για την Αροδαφνούσα, μια πεντάμορφη χωριατοπούλα από το χωρίο Χούλου της Πάφου που θάμπωσε τον βασιλιά με την ομορφιά της και την είχε ερωμένη καθώς και στην πλεκτάνη που της στήνει η βασίλισσα όταν το μαθαίνει για να την εξοντώσει.
Το ποίημα διασώζεται σε 2 παραλλαγές


''ν’ αναείρει'' = να ξεσηκώσει
''της ελιτζιάς της'' = της ηλικίας της
''λασμαρίν'' = δενδρολίβανο.
''δκιαλοΐζεται'' = σκέφτεται
''μουσκοκαρκιά'' = γαροφαλιά
''κόγγλους'' = κόμπους
''εσπαγιάστηκα'' = έμεινα κατάπληκτος



1991 = Αλέξανδρος Παναγή + Χορωδία , ------------ Άλμπουμ ''Χορωδία Κακογιάννη ‎– ΝΟΣΤΑΛΓΙΑ The Melodia Vocal Ensemble & Children Chorus'' ------------ https://youtu.be/iETQ37tIZD4

2000 [Νοε] = Μεικτή Δημοτική Χορωδία Κάτω Πολεμιδιών [1992 - ] ‎ , υπό την σοπράνο Μαρία Μανδαλιού-Γεωργίου , ------------ στο CD ''10 Αξέχαστες Κυπριακές μελωδίες''

2002 [Δεκ.] = Μιχάλης Τερλικκάς , ---------- στο 2πλο CD ''Κυπραία φωνή - Στ' αγνάρκα των τζαιρών..'' ---------- https://youtu.be/_M9Xxrl-f5s


ΠΗΓΕΣ = [ http://archeia.moec.gov.cy/sm/292/fyllo_ergasias_gymn_traxoniou.pdf ] - - - - - [ https://www.kanellatou.gr/paradosiako/cyprus/i-rodafnousa.html ] - - - - - [ https://translate.google.gr/translate?hl=el&sl=en&u=https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandros_Panayi&prev=search ]


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο