|
Avellinou 14-01-2017 13:01 | Δεν εχω τη Δεύτερη Γραφή, το βιβλιο οπου ο Οδυσσεας Ελυτης μαζεψε τις μεταφρασεις του για να δοσει ενα πανωραμα της πρωτοποριακης ευρωπαικης ποιησης. Φαινεται πως εκει ειναι αυτα τα κομματια του Λορκα που μελοποιησε ο Γιαννης Γλέζος. Μου κανει εντυπωση να εχει κανει δυο τοσο διαφορετικές δουλειες. Η μεταφραση που μελοποιηθηκε ο Μικης Θεοδωρακης ειναι δημιουργικη κι ελευθερη, κι η αλλη πιστη σχεδον κατα λεξη. | Avellinou 03-12-2016 00:22 | Κοιταω τις χαρτινες εκδοσεις μου και δε βρισκω πουθενα τους τεσσερεις τελευταιους στιχους, που ειναι μια καλη μεταφραση του πρωτοτυπου, αλλα μαλλον οχι του Ελυτη. | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|