Avellinou 14-01-2017 13:34 | Δεν εχω τη Δεύτερη Γραφή, το βιβλιο οπου ο Οδυσσεας Ελυτης μαζεψε τις μεταφρασεις του για να δοσει ενα ιστορικό πανωραμα της πρωτοποριακης ευρωπαικης ποιησης. Φαινεται πως εκει ειναι αυτές οι εκδοχες του Λορκα που μελοποιησε ο Γιαννης Γλέζος. |
Avellinou 04-12-2016 21:39 | https://www.youtube.com/watch?v=ChHjhQZRq34
Με την Μαρία Δημητριάδη
|
Avellinou 04-12-2016 16:51 | https://www.youtube.com/watch?v=ChHjhQZRq34
|
Avellinou 03-12-2016 13:00 | Λειπε ο πεμπτος στιχος της αποδοσεως του Ελυτη που λεει
"και το αιμα τα ομορφαίνει" |
Avellinou 03-12-2016 12:36 | Einai to poihma Reyerta pou antigrafo kato. H apodosi toy Elyti einai arketa pio syntomi.
REYERTA
A Rafael Méndez
En la mitad del barranco
las navajas de Albacete,
bellas de sangre contraria,
relucen como los peces.
Una dura luz de naipe
recorta en el agrio verde
caballos enfurecidos
y perfiles de jinetes.
En la copa de un olivo
lloran dos viejas mujeres.
El toro de la reyerta
se sube por las paredes.
Ángeles negros traían
pañuelos y agua de nieve.
Ángeles con grandes alas
de navajas de Albacete.
Juan Antonio el de Montilla
rueda muerto la pendiente,
su cuerpo lleno de lirios
y una granada en las sienes.
Ahora monta cruz de fuego,
carreta de la muerte.
El juez, con guardia civil,
por los olivares viene.
Sangre resbalada gime
muda canción de serpiente.
-Señores guardias civiles;
aquí pasó lo de siempre.
Han muerto cuatro romanos
y cinco cartagineses.
La tarde loca de higueras
y de rumores calientes
cae desmayada en los muslos
heridos de los jinetes.
Y ángeles negros volaban
por el aire del poniente.
Ángeles de largas trenzas
y corazones de aceite.
|
|