Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132369 Τραγούδια, 270247 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Άνθρωποι      
 
Στίχοι:  
Μανώλης Αναγνωστάκης
Μουσική:  
Αμελοποίητα


Ένα χώρο να σταθούμε ζητήσαμε, δίχως υποτιθέμενα προνόμια ή ξέχωρη αξία,
ένα αναγκαίον υστέρημα εις όλους περιττόν (κι η ευαισθησία σε τέτοιες στιγμές τι χρησιμεύει;)
όπως λ.χ. ο Γιώργος Τάδε φίλος λυρικός ποιητής ποζάρει επιμελώς και πείσμων στα πάνω ράφια των επαρχιακών βιβλιοπωλείων,
όπως στο θερινό κινηματογράφο που δεν πειράζεται από τη νόηση των φιλησύχων ημερομισθίων της συνοικίας.

Είμαστε συνεπώς πολύ ικανοποιημένοι πιστεύοντας οψίμως ασυζητητί σε σοφότατα προγονικά αποφθέγματα.
Να πούμε το "ουκ εν τω πολλώ το ευ" ή "μηδέν άγαν" και τα παρόμοια.
Ενδεδυμένοι ευπρεπώς με καινουργή υποδήματα και γραβάτες ημίμαυρες παρελθούσης νεότητος,
διηγούμαστε, εν κύκλω στενώ, πως τη ζωή μας τυράννησε ένας άγονος έρωτας πριν τόσα ή τόσα χρόνια, μια απασχόληση κι αυτό, να μην τον έχεις ακόμα ξεχάσει.
Σε μια δεδομένη ηλικία δεν αρνιούμαστε πως γράψαμε και στίχους , ω νεότης! μ’ ένα χαμόγελο συγκαταβατικό.
ή διαβάσαμε την "Άννα Καρένινα" σε μετάφραση αγνώστου κι άλλες μηδαμινές κοινοτοπίες.

Επιτέλους έναν χώρον απλούστατον, έστω 1 Χ 2, δίχως υποτιθέμενα προνόμια ή ξέχωρη αξία,
άνθρωποι χωρίς καμία ιδιαίτερη ιδεολογία, όχι αισθαντικότητα, όχι απογοητευμένοι, άνθρωποι απλώς.




 Στατιστικά στοιχεία 
       Δημοφιλία: -
      Αναγνώσεις: 1984
      Σχόλια: 1
      Αφιερώσεις: 0
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Αφιέρωσέ το κάπου
Νέα μετάφραση
Εκτυπώσιμη μορφή
Αποστολή με email
Διόρθωση-Συμπλήρωση
 
   
 
   KONSTANTINOS @ 18-05-2017
   netriofron
11-01-2020 19:46
Ποίημα του Θεσσαλονικιού ποιητή, γιατρού και αντιστασιακού Μανόλη Αναγνωστάκη [1925 - 2005] απ' την ποιητική του συλλογή ''Παρενθέσεις'' του 1956.


[ https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=6781.msg177277#msg177277 ]


Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο