Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271229 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Ο ερχομός του έρωτα
 Μετάφραση στα γαλλικά, ιταλικά και ισπανικά
 
Οι χρυσοκίτρινες αχτίδες του ήλιου
Διέλυσαν τα άραχλα πηχτά σκοτάδια
Η ξάγρυπνη ψυχή μου ξεχείλισε
Σαν άγριο ποτάμι φουσκωμένο
Το φλογερό τραγούδι του έρωτα
Άνθισε στα γαλάζια χείλη της αυγής
Κι ένα περιστέρι κόκκινο μου ’φερε
Το γράμμα που χρόνια περιμένω.

Τα λουλούδια στον ολόδροσο κήπο
Σκόρπισαν τα ζεστά χαμόγελά τους
Τα όνειρα γλυκά ξεπρόβαλαν
Μέσα από τα ηλιόλουστα χόρτα
Το νερό γάργαρο κύλησε μελωδικά
Απ’ τις δροσερές πέτρινες πηγές
Και στην ταλαίπωρη καρδιά μου
Έκλεισαν μεμιάς οι ανοικτές πληγές.


L’avénement de l'amour

Les rayons jaunes d'or du soleil
Ont dissous les denses obscurités noires de jais
Mon âme éveillée a débordé
Telle une rivière houleuse déchaînée
Le chant de l'amour enflammé
A fleuri dans les lèvres azurées de l'aube
Et une colombe rouge m’a apporté
La lettre que j'attends depuis des années.

Les fleurs dans le jardin plein de fraîcheur
Distribuèrent leurs sourires chauds
Les rêves doux émergèrent
Entre les herbes ensoleillées
L'eau limpide coula mélodieusement
Des sources en pierre rafraîchissantes
Et dans mon coeur tourmenté
D'un coup les plaies ouvertes se sont refermées.


L’arrivo dell’amore

I raggi color oro del sole
Sciolsero l’impenetrabile buio
La mia anima insonne traboccò
Come un fiume torrido e gonfio
La canzone d’amore appassionata
Sbocciò sulle labbra azzurre dell’alba
E una colomba rossa mi portò
La lettera tanto aspettata.

I fiori nella frescura del giardino
Seminarono i loro sorrisi caldi
Sogni dolci emersero dall’erba risplendente
L’acqua gorgogliò come un canto
Scendendo da fredde fonti di pietra
E nel mio cuore malinconico
Le aperte ferite si chiusero.


La llegada del amor

Los dorados rayos del sol
Despejaron la turbia y espesa oscuridad
Mi alma desvelada se desbordó
Como un violento río crecido
La ardiente canción del amor
Floreció en los labios azules de la aurora
Y una paloma roja me trajo
La carta que espero desde hace años.

Las flores del fresco jardín
Esparcieron sus cálidas sonrisas
Los dulces sueños se asomaron
De entre las hierbas bañadas de sol
El agua pura corrió melodiosa
De las frescas fuentes de piedra
Y en mi corazón magullado
Se cerraron de pronto las heridas abiertas.



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 6
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Έρωτας & Αγάπη
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Ματαιότης ματαιοτήτων τα πάντα ματαιότης
 
monajia
03-11-2009 @ 00:12
πανέμορφο.................................μπράβο.....................
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
Simos_Vassilis
03-11-2009 @ 01:28
::up.:: ::up.:: ::up.::
TAS
03-11-2009 @ 04:47
bellisimo . .
χρηστος καραμανος
03-11-2009 @ 05:40
Τα λουλούδια στον ολόδροσο κήπο
Σκόρπισαν τα ζεστά χαμόγελά τους
Τα όνειρα γλυκά ξεπρόβαλαν
Μέσα από τα ηλιόλουστα χόρτα
Το νερό γάργαρο κύλησε μελωδικά
Απ’ τις δροσερές πέτρινες πηγές
Και στην ταλαίπωρη καρδιά μου
Έκλεισαν μεμιάς οι ανοικτές πληγές.

ΩΡΑΙΟΣ ΚΑΡΔΕΡΙΝΗΣ!!! ::rol.:: ::rol.:: ::rol.::
rosestar
03-11-2009 @ 11:48
Όμορφο.
γλυκια
14-11-2009 @ 13:21
τελειο........μπραβο....... ::up.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο