Σύνδεση
Εγγραφή
Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271255 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
Στίχοι τραγουδιών
♥
Αλφαβητικά
♥
Ανά στιχουργό/ποιητή
♥
Ανά συνθέτη
♥
Ανά ερμηνευτή
♥
Ανά αποστολέα
♥
Πολυσύχναστα
♥
Δισκογραφία
♥
Παραδοσιακά
♥
Ορφανά
♥
Τυχαίο τραγούδι
♥
Προς καταχώριση (1253)
♥
Στίχοι υπό διόρθωση (9278)
♥
Στείλε στίχους
Δημιουργίες μελών
♥
Όλα, ανεξαιρέτως
♥
Ανά ημερομηνία
♥
Ανά δημιουργό
♥
Ανά θεματική ενότητα
♥
Συλλογές
♥
Κοινόχρηστα
♥
Τυχαία δημιουργία
♥
Αναζήτηση
♥
Νέα δημιουργία
Μεταφράσεις
♥
Ανά γλώσσα μετάφρασης
♥
Ανά μεταφραστή
♥
Προς καταχώριση (317)
♥
Στείλε μεταφράσεις
Διάφορα
♥
Δωρητές
♥
Επικοινωνία
τεχνική τεχνητής αναπνοής
Ώδινεν όρος και έτεκε μυν
φιλώντας σε....
θα κάνουν
ένα κόπο ακόμα,
τα χείλη μου...
...να μεταφράσουν...
Στατιστικά στοιχεία
Σχόλια:
15
Στα αγαπημένα:
1
Ταξινόμηση
Κατηγορίες
Αταξινόμητα
Ομάδα
Αταξινόμητα
Επιλογές
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
ΨΕΥΔΩΝΥΜΟΣ
©
12-02-2010 @ 06:40
ramonatz
12-02-2010 @ 06:54
έτσι έτσι ...το ποντίκι που βρυχάται... ::yes.:: ::yes.:: ::yes.::
Μπούρμπουρ Λίθρας
12-02-2010 @ 06:56
τι σημαίνει
Ώδινεν όρος και έτεκε μυν;
γαλάζια πεταλούδα
12-02-2010 @ 07:04
::theos.::
DimitrisPratsos
12-02-2010 @ 07:52
γεια σου μεγαλε παντα λες με τα λιγα τοσα πολλα
::up.:: ::up.:: ::up.::
καλησπερα απο Μυτιληνη
ΛΑΧΕΣΙΣ
12-02-2010 @ 08:02
διαβάζωντας σε...
γυρεύουν
μια γαλήνη ακόμα,
τα μάτια μου...
...να ξαποστάσουν...::1783.::
sofianaxos
12-02-2010 @ 08:20
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
**Ηώς**
12-02-2010 @ 08:37
ΠΩΣ ΤΑ ΛΕΝΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΓΙΑΠΩΝΕΖΙΚΑ...ΤΡΙΣΤΙΧΑ;;;;;;;;;;;;;;
::love.:: ::theos.:: ::theos.::
heardline
12-02-2010 @ 08:44
::up.:: ::yes.:: ::theos.::
oneiropola
12-02-2010 @ 09:50
::theos.:: ::theos.::
μηχανοδηγος
12-02-2010 @ 09:58
http://www.youtube.com/watch?v=hEKUi-I-8X8
ΜΑΡΓΚΩ
12-02-2010 @ 10:08
ΕΡΩΤΙΚΟ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΣΩΤΗΡΙΟ. ::yes.::
agnostos_x
12-02-2010 @ 13:15
πολύ καλό φίλε ::up.:: ::up.:: ::up.::
Helene52
12-02-2010 @ 13:47
::theos.:: ::yes.:: ::theos.::
ΤΕΛΛΟΣ
16-02-2010 @ 16:42
http://el.toonpool.com/user/3674/files/mick_jagger_wants_his_lips_bakk_436665.jpg
anna_s69
03-03-2010 @ 22:05
@ **Ηώς**
Μήπως εννοείτε το χαϊκού;
@ΨΕΥΔΩΝΥΜΟΣ
Το ρήμα "μεταφράζω" συσσωρεύει όλο το νόημα!
Η ανάγνωση του ποιήματος ήταν η πιο καταπληκτικό ξεκίνημα της ημέρας μου. Ευχαριστώ!
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
stixoi.info v2.77 © 2002-2021 Παράδοση
Χρήση πόρων: 12%