Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271256 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 δέν κάνουν έτσι
 
[align=center][align=center][font=Sylfaen][color=navy]δέν κάνουν έτσι οι άντρες πισώπλατα δέν μαχαιρώνουν
μπέτι με μπέτι παλεύουν κι ο αξιότερος ας νικήσει
που έντιμα αλληλοχτυπήθηκαν φίλοι εγκάρδιοι θα γίνουν
κέρδισες νίκη άτιμη απο ατιμότερόσου θα χάσεις[/align][/align]

(2010-04-09)




 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 3
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αναμνήσεις & Βιώματα
      Ομάδα
      Στίχοι για μελοποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

το καλό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι καλό· το κακό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι κακό.
 
anuya
12-04-2010 @ 02:09
μπέτι, προφανώς απο το ιταλικό petto, απο το λατινικό pectus =στήθος. Έκφραση συνηθισμένη στην Κρήτη. Συνάντησα κάποιον Κώστα Μπαντουβά, τον ρώτησα απο πού είναι, μου απάντησε "απο το Μαλεβίζι", κ μου είπε τη σχετική μαντινάδα: "στο Ρέθεμνος και στα Χανιά στένουνε μετερίζι, μα
μπέτι με μπέτι πολεμούν εκεί στο Μαλεβίζι".
Οτι οι άντρες άμα έρθουν στα χέρια ύστερα γίνονται φίλοι, είναι αλήθεια, θυμηθείτε περιστατικά απο τη δικήσας εμπειρία. Γιατί συμβαίνει αυτό; Ένα, εκτονώνεται η έχθρα, δεύτερο, ο ένας αναγνωρίζει, κ άρα αποδέχεται, την αξία του άλλου.
το κορίτσι του Μαι
12-04-2010 @ 04:03
σ'ευχαριστω πολυ,πολυ ομορφο-μακαρι να ηξερα και τουρκικα.....
βρηκα πολυ πλουσιο το blog σου-θελει ωρες για μελετη-θα βρω καποια στιγμη ωρα.
५५७ त् प् στη स्तौरूपलि क्षांथेः θα μου αρεσε να μαθω τι σημαινει αυτο!
μια ομορφη βδομαδα σου ευχομαι
Ναταλία...
12-04-2010 @ 04:23
δέν κάνουν έτσι οι άντρες πισώπλατα δέν μαχαιρώνουν

σωστό ::yes.:: ::up.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο