|
anuya 12-04-2010 @ 02:09 | μπέτι, προφανώς απο το ιταλικό petto, απο το λατινικό pectus =στήθος. Έκφραση συνηθισμένη στην Κρήτη. Συνάντησα κάποιον Κώστα Μπαντουβά, τον ρώτησα απο πού είναι, μου απάντησε "απο το Μαλεβίζι", κ μου είπε τη σχετική μαντινάδα: "στο Ρέθεμνος και στα Χανιά στένουνε μετερίζι, μα
μπέτι με μπέτι πολεμούν εκεί στο Μαλεβίζι".
Οτι οι άντρες άμα έρθουν στα χέρια ύστερα γίνονται φίλοι, είναι αλήθεια, θυμηθείτε περιστατικά απο τη δικήσας εμπειρία. Γιατί συμβαίνει αυτό; Ένα, εκτονώνεται η έχθρα, δεύτερο, ο ένας αναγνωρίζει, κ άρα αποδέχεται, την αξία του άλλου. | | το κορίτσι του Μαι 12-04-2010 @ 04:03 | σ'ευχαριστω πολυ,πολυ ομορφο-μακαρι να ηξερα και τουρκικα.....
βρηκα πολυ πλουσιο το blog σου-θελει ωρες για μελετη-θα βρω καποια στιγμη ωρα.
५५७ त् प् στη स्तौरूपलि क्षांथेः θα μου αρεσε να μαθω τι σημαινει αυτο!
μια ομορφη βδομαδα σου ευχομαι | | Ναταλία... 12-04-2010 @ 04:23 | δέν κάνουν έτσι οι άντρες πισώπλατα δέν μαχαιρώνουν
σωστό ::yes.:: ::up.:: | | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|