Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271229 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Ο κύκλος
 
Αφού μας φέρει στη ζωή με πόνο μια μάνα
Αρχίζει αγώνας άνισος βρέφος, γιαγιά και μάνα.
Ουα ουα εσιέστηκα, ουα ουα πεινάω,
Ουα ουα βαρέθηκα, ουα ουα πονάω.

Ύστερα θέλω μόπαϊλ θέλω τζε σερβιέτα
Θέλω τζε καμιά έξοδο θέλω τζε ένα αγόρι,
να μου κρατάει την ζάμπα μου
και ότι άλλο λάχει
μέσα στο μισοσκότεινο
κακόφημο μπαράκι.!



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 8
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Σαχλαμαρίτσες
      Ομάδα
      Ελεύθερος στίχος - Ποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Ο έρωτας είναι το μαγικό λυχνάρι της καρδιάς
 
Ναταλία...
21-07-2010 @ 06:00
Ωραία που είναι η διάλεκτος μας Χρίστο ::yes.:: ::up.:: ::up.::
stixoplektis
21-07-2010 @ 06:01
::up.:: ::up.::
Χρίστος Κ.
21-07-2010 @ 06:08
Από τις Καλύτερες. Ή θα την χρησιμοποιήσεις ή θα σιωπήσεις.
Helene52
22-07-2010 @ 11:46
΄Λαλώ σε .....Υπέροχο !!!!
::up.:: ::theos.:: ::up.::
apelsini
04-08-2010 @ 01:25
::laugh.:: ::hug.:: ::laugh.::
Ελένη Καιγή
05-08-2010 @ 12:05
Ωραίο φαίνεται... τι θα πει "εσιέστηκα"; ::angel.::
Χρίστος Κ.
06-08-2010 @ 02:06
«εσιέστηκα »= Ρήμα στον αόριστο χρόνο. Παράγεται από το απαρέμφατο χέζομαι αόριστος χέστηκα και για λόγους τονισμού προσθέτουμε το σ. ΕΣΙΕΣΤΗΚΑ. Δηλαδή θέλω να επισκεφτώ την τουαλέτα. Χρονολογείται από το 1940. Το χρησιμοποιούσαν πολύ οι Βρετανοί αποικιοκράτες το 1955 αλλά μετέπειτα και οι τούρκοι εισβολείς, όταν έβλεπαν Κυπρέους Ντυμένους στο χακί. Δηλαδή μόλις έβλεπαν τους Κυπρέους εχέζουνταν οι καημένοι ::sad.::
kartson
11-08-2010 @ 08:40
::up.:: ::up.:: ::up.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο