Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271255 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Οχτώβρη
 Προσωπική μετάφραση από τα αγγλικά
 
Robert FROST (1874-1963) / Ρόμπερτ ΦΡΟΣΤ


ΟΧΤΩΒΡΗ


Οχτώβρη με γλυκό πρωί
Τα φύλλα σου έχουν κυτρινήσει
Κι αύριο του βοριά η πνοή
Θα τα σκορπίσει.

Πάνω απ’το δάσος τα κοράκια
Μαζεύονται σειρές σειρές
Οχτωβρη σιωπιλέ, γλυκέ
Κάνε τις ώρες πιό αργές
Μεγάλη η μέρα να φανεί∙
Κι αν μας γελάσεις λιγο, τι;
Ξεγέλασέ μας όπως θες
Πάρε ένα φύλλο το πρωί
Κι άλλο το μεσιμέρι αργά
Έν’απο δω, αλλο από κει
Στον ήλιο πες ν’αργοπορει
Κόσμησε με αμέθιστο
Τρογύρο εδώ κάθε πλαγιά...
Έλα σιγά, σιγά !
Για τα σταφίλια που τα φύλλα
Τάκαψε κιόλα η παγωνιά
Για τα τσαμπιά που αλλιώς θε να χαθούνε –
Πούναι μπροστα στο τοίχος
ως την πέρα γωνιά.



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 2
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

 
monajia
17-10-2010 @ 00:50
ΚΑΛΗΜΕΡΑ.............ΟΜΟΡΦΟ ΠΟΙΗΜΑ..............
::up.:: ::up.:: ::up.::
aspigon
17-10-2010 @ 00:55
EFHARISTO POU MBIKES STON KOPO NA TO METAFRASIS
POLI OREO!!! KALIMERA
::yes.:: ::yes.:: ::yes.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο