Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271229 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Με τον τρόπο της Σαπφώς
 Προσωπική μετάφραση από τα ρουμανικά
 


Adela POPESCU (1936) / Αντέλα ΠΟΠΕΣΚΟΥ



Με τον τρόπο της Σαπφώς



Έ χω μαλλιά να κρατηθείς
Και χείλη να φιλήσεις
Πολύ φιλήδονα άν ποθείς
Ναρθείς να μ’απαντήσεις.


Κι έχω στο δώμα μου λαμπρό,
Που μέθησε, φεγγάρι.
Στης ηδονής τα κύματα
Θαρθεί και θα μάς πάρει.






 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 5
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

 
heardline
30-04-2011 @ 03:45
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::

Πολύ εκφραστικό !!!!!!!!!!!!!!!
PanLyg
30-04-2011 @ 05:19
γεμάτο συναισθήματα ::yes.:: ::yes.::
monajia
30-04-2011 @ 06:59
YΠΕΡΟΧΟ....

::hug.:: ::hug.:: ::hug.::
ΕΛΠΗΝΟΡΑΣ
30-04-2011 @ 15:03
Ωραίο.
::theos.:: ::yes.:: ::theos.::
χρηστος καραμανος
05-05-2011 @ 09:28
Κι έχω στο δώμα μου λαμπρό,
Που μέθησε, φεγγάρι.
Στης ηδονής τα κύματα
Θαρθεί και θα μάς πάρει.


::up.:: ::up.:: ::up.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο