| Πρόκειται για ένα τραγούδι-διαμαρτυρία "Dziwny jest ten świat" που δημιουργήθηκε & ερμηνεύτηκε από τον Πολωνό βάρδο Czesław Niemen to 1967. Μπορείτε να βρείτε στο Ίντερνετ και το τραγούδι, και μερικά καραόκε.
Μετάφραση δική μου - παρακάτω:
Είναι ο κόσμος αυτός
Παράξενος
Χωράει ακόμα τόσο κακό
Και τόσα χρόνια ανύπαρκτος
Ο σεβασμός
Από άνθρωπο προς άνθρωπο
Είναι ο κόσμος αυτός
Συγκλονισμός
Ντρέπομαι εγώ να παραδεχτώ
Πόσες φορές κάποιο άτομο
Μ’ ένα λόγιο άδικο
Σκοτώνει σαν μ’ ένα ακόντιο
Μα οι άνθρωποι καλής θέλησης επικρατούνε
Και θέλω να πεισθώ
Πως ο κόσμος αυτός
Δε θα χαθεί αλίμονο
Ποτέ! Ποτέ! Ποτέ!
Ήρθε ο καιρός
Που πρέπει απλώς
Το μίσος μας να σβήσουμε εντελώς
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 1 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
|