|
| Αχ, δέντρο μου | | | Προσωπική μετάφραση από τα ρουμανικά | |
Nichita SΤĂNESCU (1933-1983)/ Νικήτα ΣΤΑΝΕΣΚΟΥ
Αχ, δέντρο μου
Αχ, δέντρο μου, το φύλλο σου πέφτει πάνω στον ώμο μου,
ο ήλιος στρυφογυρίζει το μάτι του πέφτοντας στον ορίζοντα,
ο ίσκιος σου είναι μακρύς και λεπτός
σ’αυτον τον έρημο κάμπο, τον πέτρινο.
Έμεινα έτσι κρατώντας στο χέρι
τη σέλα και τα χαλινάρια που μυρίζουν άλογο.
Θα λυπόμουν πάρα πολύ αν πέθαινα...
Ίσως κι επειδή δυψώ,
γιατί θά’θελα να φύγω, μένοντας ακόμη
για τη χάρη ενός αλόγου που σαπίζει
και ενός δέντρου που χάνει τα φύλλα του.
Μέχρι ποτε – ούτε κι εγώ ξέρω,
ούτε τι συμβάντα θα γνωρίσει η ψυχή μου.
Αχ, δέντρο μου, τ’άστρα ξεπετάγονται από μιάν άκρη γης
κι είναι γλυκιά η ζέστη κι έιναι ένας καιρός και μια ησυχία
σα μιά πράσινη φλόγα που καίει !
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 1 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
| | |
|
Μαυρομαντηλού 22-12-2012 @ 19:05 | Μέχρι ποτε – ούτε κι εγώ ξέρω,
ούτε τι συμβάντα θα γνωρίσει η ψυχή μου.
Αχ, δέντρο μου, τ’άστρα ξεπετάγονται από μιάν άκρη γης
κι είναι γλυκιά η ζέστη κι έιναι ένας καιρός και μια ησυχία
σα μιά πράσινη φλόγα που καίει !
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Μας έδωσες ήδη μία γεύση από τα μελλούμενα!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
καλά τα βλέπω τα πράγματα για σένα!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
::love.:: ::love.:: ::love.:: | | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|