Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271229 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 κάνε πως δέν ακούς
 
[align=center][B][font=sylfaen][color=navy]δέν μπορει να έρθει αμέσως η εκδίκηση των αδυνάτων
δέν παιρνουν την εκδίκηση με το δικότους το χέρι
και άν δεν μπορούν με το χέρι θα δικαιωθούν με το αγέρι
κάνε πως δέν την ακούς τη φωνή των αδικημένων
κάνε πως δέν γνωρίζεις των αδικημένων τη γλώσσα
μα ήρθε ο καιρός να μιλήσεις κι εσύ τη γλώσσα του πόνου
ήρθε και πάλι θα’ρθεί γιατι λές «δέν ξέρω απο τί είναι»
κάνε πως δέν ακούς την ψυχή των νεκρών αγελάδων
σκότωνε με τα λεφτάσου οταν δέν μπορείς με το χέρι
με του παιδιού το πτώμα μαζί φαε το γάλα της μάνας
βρώμιο κιμά στο τηγάνι με βούτυρο εύοσμο ψήσε
στου μοσχαριού το κρέας λιωσε βούτυρο απ’ την αγελάδα
όπως κάνουν οι γάλλοι και οι έλληνες έτσι της πόλης
και τον αδικητή ο αδικότερος θα τιμωρήσει
τούρκοι εβραίοι γερμανοί και ιταλοί θα βρεθούνε μπροστάσου
κάνε πως δέν την ακούς τη φωνή των ζώων που σκοτώνεις
σαλιγκαριών και αγελάδων φονείς θα βγούνε μπροστάσου[/align][/B]


(2013-05-14)
"ελεύθερο ελληνικό γλώσσα": Απο Nasreddin Hoca ιστορία, δέν μπορεί να βρίσκει εν διαδίκτυο, βρίσκει εν βιβλίο απο Στέλιο Μαγιόπουλο.
Ο Nasreddin Hoca, ένα χρονιά εις κάποιο χωριό ώς hoca (ιεροδιδάσκαλο) υπηρετεί, έπειτα απο χωρικός μισθόν ζητάει, χωρικός δέν δίνει. Τότε ο Nasreddin: χωριό δίπλα λόφο εκεί εις κορυφή ανεβαίνει, στήνει ένα παραβάν, απο πανί ή χαρτόνι, ευτελή, όσο ένα άνθρωπο μπόι μικρό ένα παραβάν· τότε καθόλου άνεμο δέν φυσάει, χωρικός θερίζομενο γέννημαν, σιτάριν, κριθάριν, να λιχνίζει δέν μπορεί. Τότε χωρικός υποψιάζεται οτι για αυτό φταίει ο hoca. Ανεβαίνεις λόφο κορυφή, παρακαλείς hoca να επιτρέπει άνεμο να φυσάει. Ο Nasreddin κάνει ένα μικρό τρύπα εις παραβάν· αρχίζει λίγο φυσάει. Κάνει ακόμη ένα τρύπα· περισσότερο φυσάει. Χωρικός υπόσχεται άν έχει αρκετό άνεμο να λιχνίζει (και να δροσίζεται εις καλοκαίρι κάψα), να πληρώνει μισθό εις ο Hoca. Nasreddin Hoca ζητάει πρώτα να πληρώνεται. Πληρώνεις ο, ανοίγει πολύς τρύπα εις το παραβάν, άνεμο αρκετό φυσάει. Τότε Nasreddin λέγει: άν άνθρωπο δέν παίρνει το δικό δίκαιο με το EL (χέρι), παίρνει το με YEL (άνεμο).



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 5
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Συλλογή
      φόνων απέχεσθαι
      Κατηγορίες
      Αναμνήσεις & Βιώματα,Γεγονότα - Ιστορία - Μυθολογία
      Ομάδα
      Στίχοι για μελοποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

το καλό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι καλό· το κακό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι κακό.
 
monajia
26-05-2013 @ 08:56
κάνε πως δέν την ακούς τη φωνή των αδικημένων
κάνε πως δέν γνωρίζεις των αδικημένων τη γλώσσα
μα ήρθε ο καιρός να μιλήσεις κι εσύ τη γλώσσα του πόνου

::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
YABER
26-05-2013 @ 14:00
::yes.:: ::yes.:: ::up.::
anuya
28-05-2013 @ 09:58
ήρθε και πάλι θα’ρθεί γιατι λές «δέν ξέρω απο τί είναι»
ptoumassis
02-06-2013 @ 21:59
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::

Κοίτα, εγώ δεν υποκλίνομαι συχνά, και το ξέρεις... Μπροστά σε σένα μόνο, δεν ντρέπομαι να υποκλιθώ. Ποιητή, είσαι ζωντανός και σε βλέπω. Τι τύχη, να ζω στην εποχή σου!
anuya
04-06-2013 @ 13:22
νά 'σαι καλά Παναγιώτη. Θα προτιμούσα να ζώ σε αλλιώτικη εποχή. Ή μάλλον, αυτήν την εποχή να την κάνουμε αλλιώτικη.

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο