Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 της κρατικής μηχανής τα γρανάζια
 
[align=center][B][font=Palatino Linotype][color=navy]της κρατικής μηχανής που γυρνούν αργά τα γρανάζια
είναι γαστέρες αργαί λιπαίνονται με άφθονα λάδια
στο να λυμαίνονται σβέλτα ρουφάνε και έλαια και λίπη
και όλη αν χαθεί η μηχανή στα γρανάζια μόνο θα λείπει

της κρατικής μηχανής που γυρνάνε αργά τα γρανάζια
είναι γαστέρες αργαί και πατάνε ανώφελα γκάζια
στο να λυμαίνονται σβέλτα ρουφάνε και έλαια και λίπη
και όλη αν χαθεί η μηχανή απ’ τα γρανάζια μόνο θα λείπει[/align][/B]


(2013-6-6)


 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 3
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Συλλογή
      τετράστιχα (& 4στροφα)
      Κατηγορίες
      Γεγονότα - Ιστορία - Μυθολογία,Κοινωνικά & Πολιτικά
      Ομάδα
      Στίχοι για μελοποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

το καλό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι καλό· το κακό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι κακό.
 
kastvr
19-07-2013 @ 16:46
που τα είδες αυτά ,εγώ δε βλέπω κράτος ,το μόνο που βλέπω είναι
κάτι κουμπαράδες που θέλουν να γεμίσουν οι υπόλοιποι κάνουν ότι είναι το κράτος και μεις κάνουμε πως έχουμε κράτος,πολύ γρανάζι ρε φίλε λαδώσαμε
ptoumassis
22-07-2013 @ 23:21
Έπαθα black-out από internet τούτες τις δυο-τρεις μέρες, έτσι με δυσκολία έμπαινα στο στίχοι.ίνφο. Και ίσα-ίσα που προλάβαινα να αναρτήσω ποίημά μου, καθώς μετά δεν μπορούσα ούτε να το δω πώς μπήκε, κι αν έχει λάθη και λοιπά...

Απόψε όμως, ο θεός του διαδικτύου στάθηκε λίγο πιο καλός μαζί μου - ίσως γιατί απέφυγα την πολλή δουλειά και οικουρώ κατά πώς λένε μερικοί... Μπορεί να έχουμε την λεγόμενη "μέρα εβδόμη" και η ανάπαυση να επιβάλλεται, για μένα ανάπαυση είναι να σε διαβάζω...

Κι είναι ωραίο το τετράστιχο ποίημά σου, κι αν δεν είναι απομίμηση κίνησης γραναζιών η επανάληψη του τετράστιχου με μικρές διαφοροποιήσεις, τότε νομίζω πως και στα δύο τετράστιχα βρίσκονται τα καλύτερα σημεία. Χρειάζεται δηλαδή, ίσως, ένας συγκρητισμός λέξεων κι αυτό μόνο εσύ μπορείς να το κάνεις...

Α, τώρα που είπα "μόνο", οφείλω να ομολογήσω πως η λέξη "μόνο" στο ποίημά σου, θα ήθελα να μην υπήρχε. Κάτι αρνητικό μού προξενεί - δεν ξέρω. Ως συνήθως, αν το αρνηθείς αυτό που λέω, θα σπεύσω να συμφωνήσω μαζί σου, στα φανερά τουλάχιστον. Άρα, μην το αρνηθείς, αλλά κοίτα το... Αν μετά το κοίταγμά σου εξακολουθεί να έχει θέσει εκεί (η λέξη), τότε ας μείνει.

Περιττό, βέβαια να τονίσω πως πρόκειτι για Ποίημα εξαίρετης τέχνης και λεπτότητας ηχοχρωμάτων, σε κάθε περίπτωση.

Α, το γράμμα δεν το έφεραν οι δικοί μου που ήρθαν εδώ στην Μάκρη το Σαββατοκύριακο. Μού είπαν ότι δεν κοίταξαν το γραμματοκιβώτιο. Μ' έχουνε ρίξει στον κάδο - όπως γράφω σε παλιότερο ποίημά μου. Δε βαριέσαι, θα το λάβω. Σημασία έχει η Φιλία μας κι αυτό εντάξει, κάποια στιγμή θα το λάβω. Το χέρι πώς πάει;

Δεν μπόρεσα να μπω να δω αυτό που θέλεις να μεταφράσω. Αν δεν με πετάξει έξω η σύνδεση, θα μπω τώρα...
anuya
23-07-2013 @ 11:22
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Poems&act=details&poem_id=205116 einai ayto poy ζηταει μεταφραση.
να αφαιρεσω τη λεξη "μόνο" ενταξει, αλλα τι να βαλω στη θεσητης? αραγε χαλναει τον ηχο των γραναζιων? Αλλα κατα καποιο τροπο η λεξη βογγαει, όπως το αγγλικο moan. λεξη ισως επιθετικη αλλα οχι δικαιως? αυτη η κρατικη μηχανη αφανισε τη χωρα. Ειναι η αρρωστια που υποτιθεται πως ειναι η θεραπεια. Στο να λυμαινεται δρα σβελτα, αλλα αν ειναι κατι καλο το βασανιζει το τυρανναει το φρεναρει ωσπου να ματαιωνεται. Ψεματα ειναι?

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο