Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271235 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Μονόλογος
 
Τόσοι και τόσοι έπεσαν στον άβυσσο χτιστό,
Τον δεν απέφυγε κανείς!
Θα ‘ρθει μια μέρα, όποτε κι εγώ θ’ αφανιστώ
Από την επιφάνεια της γης.

Θα παγώσουν όλα: αυτά που πάλευαν με πεισμονή,
Οι στίχοι μου που έπεφταν καταρρακτωδών,
Η πρασινάδα των ματιών μου και η γλυκιά φωνή,
Και το χρυσό μαλλιών.

Και θα υπάρχει η ζωή με θαυμαστή ζωντάνια,
Και το ρυθμό γοργό.
Και όλα θα συνεχιστούν, σαν κατ’ απ’ τα ουράνια
Ποτέ δεν ήμουνα εγώ!

Άστατη σαν τα παιδιά σε κάθε ύφος,
Βραχύχρονα κακή,
Που αγαπούσα την μαγεία του ημίφως,
Της μοναξιάς τη φυλακή.

Το βιολί, την ιππασία δειλινή,
Του χωριού την καμπάνα ηχηρή…
Τον εαυτό μου τόσο ζωηρή κι αληθινή
Πάνω στη γη την τρυφερή.

Σ’ όλους απευθύνομαι, που δε σας ξεχωρίζω,
Ξένοι ή συγγενείς;!
Την πίστη απαιτώ και λαχταρίζω,
Για την αγάπη σας σαν τοξικομανής.

Την θέλω πάντα στα βάθη και στα ύψη,
Στο μέλλον, στο παρόν,
Γιατί πολύ συχνά νιώθω μεγάλη θλίψη,
Και είμαι μόνο είκοσι ετών.

Για την φροντίδα μου την ασταμάτητη,
Και αναπόφευκτη ζεστασιά,
Για όλη μου την τρυφερότητα ακράτητη,
Και την περήφανη κορμοστασιά.

Εκλιπαρώ μη με χτυπάτε,
Για την ειλικρίνεια που ευλογώ…
Ακόμη κάτι! Σας παρακαλώ, με αγαπάτε
Γι’ αυτό που θα πεθάνω κι εγώ.

[I]Μαρίνα Τσβετάγεβα[/I]


 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 16
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Συναισθήματα - Εικόνες
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
ΣΤΡΑΤΗΣ ΠΑΡΕΛΗΣ
12-08-2013 @ 06:36
::theos.:: ::theos.::
kotsani
12-08-2013 @ 07:00
Η κορυφαία Ρωσίδα ποιήτρια Μαρίνα Τσβετάγεβα είναι μια βαθειά τραγική φιγούρα. Ανάλογα βαθειά και τραγική είναι και η ποίησή της.
Δύσκολη η μετάφρασή, ειδικά αυτού το ποιήματος που το έκαναν και τραγούδι και βγάζει δάκρυα όταν το ακούς.
Θα ευχαριστηθώ αν θα προκαλέσει τουλάχιστον θλίψη…
**Ηώς**
12-08-2013 @ 07:25
άλλο ύφος άλλο βάθος!!!!!!!
καλημέρα!
kantadoros
12-08-2013 @ 07:28
http://el.wikisource.org/wiki/%CE%98%CE%AC%CE%BD%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%B9
rania.foka@yahoo.co.uk
12-08-2013 @ 07:32
::rock.:: ::rock.:: ::rock.::
ΛΥΔΙΑ_Θ
12-08-2013 @ 07:37
Εκλιπαρώ μη με χτυπάτε,
Για την ειλικρίνεια που ευλογώ…
Ακόμη κάτι! Σας παρακαλώ, με αγαπάτε
Γι’ αυτό που θα πεθάνω κι εγώ.
Δυνατή γραφή...σπουδαία νοήματα ::theos.:: Καλημέρα Καλή βδομάδα ::theos.:: ::hug.::
monajia
12-08-2013 @ 08:19
ΚΑΛΗ ΒΔΟΜΑΔΑ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
YABER
12-08-2013 @ 09:48
::yes.:: ::yes.:: ::up.::
Αγνή
12-08-2013 @ 12:44
φριχτή μετάφραση, βιασμένο γραπτό, κρίμα από τον θεό
athos.ioannou@gmail.com
12-08-2013 @ 12:54
::up.:: ::up.:: ::up.::
Μαυρομαντηλού
12-08-2013 @ 16:06
Την πίστη απαιτώ και λαχταρίζω, !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Για την αγάπη σας σαν τοξικομανής.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΟΞΙΚΟΜΑΝΙΑ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ΤΗΝ ΕΞΑΡΤΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΤΗ ΣΕ ΜΙΑ ΑΙΩΝΙΑ ΑΓΑΠΗ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

ΕΙΜΑΙ ΧΡΟΝΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΕΝΗ, ΤΙ ΝΑ ΤΑ ΚΡΥΒΩ ΤΩΡΑ;;;;;;;;;;;;;;;;;
::up.:: ::kiss.:: ::yes.::
ΓΕΡΑΣΙΜΟΣ60
12-08-2013 @ 16:15
::1255.::
steven boss
12-08-2013 @ 21:41
Υπεροχο ::up.:: ::up.:: ::up.::
ΒΥΡΩΝ
06-04-2015 @ 08:06
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
Απεριόριστος
06-04-2015 @ 09:33
Καλημέρα Γιούρκα!!!

::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
rania.foka@yahoo.co.uk
06-04-2015 @ 09:57
::theos.:: ::theos.:: ::theos.:: ΚΑΛΗΜΕΡΑ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο