|
| the ba-king | | | Απο τα ελάχιστα που έχω γράψει στα αγγλικά. Σε μέτρο ομηρικό 16σύλλαβο. | | [align=center][B][font=Palatino Linotype][color=navy]I am the King of the city on the bay performing the baKing
Of all the nobles and beys I 'm the King, I 'm doing all the baKing
Even in BeiJing, China, I am King, everywhere I am baKing
Nations, with bay leaves adoring me, bleat, declare "you're our baaaKing"[/align][/B]
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 6 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
| το καλό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι καλό· το κακό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι κακό. | | |
|
Μαλβίνα Φραγκοπούλου 30-09-2014 @ 15:35 | fac-king
::love.:: | | anuya 30-09-2014 @ 16:43 | το πάς αλλού. | | Μαλβίνα Φραγκοπούλου 30-09-2014 @ 17:23 | anuya...alluya | | ptoumassis 06-10-2014 @ 10:57 | Γιατί μ' αρέσει, γιατί μ' αρέσει, αναρωτιέμαι... | | ptoumassis 06-10-2014 @ 10:58 | Χα, χα, η Μαλβίνα εκπέμπει όντως αλλού!!! Τώρα είδα τα σχόλια και γέλασα... | | anuya 12-11-2014 @ 10:35 | bey: a Turkish word, from Turkic "beg" (according to my research, from *meg) meaning a noble person, somebody of the rulers' class, of high society.
this poem was started in a dream.
the main word ba-king was in the dream. then i visualized a bakery near the port of the city on the bay, and the rest came by themselves. | | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|