| -Τιμώντας την επέτειο θανάτου του Μότσαρτ (5 Δεκεμβρίου 1791) παραθέτω μια ελεύθερη μετάφραση στα ελληνικά του λατινικού κειμένου
(Απόσπασμα από τη νεκρώσιμη ακολουθία της Καθολικής Εκκλησίας ( Requiem æternam ) του οποίου η μελοποίηση υπήρξε το κύκνειο άσμα (ανολοκλήρωτο από τον ίδιο) του Β.Α. Μότσαρτ : Confutatis )
- Αφιερωμένο, με εκτίμηση, στον αγαπητό στιχοφίλο Ζάχο (kantadoros)
Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictus.
Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis,
gere curam mei finis.
Με τους φαύλους δικασμένους,
σ' άσβεστη φωτιά ριγμένους,
δέξου με στους λυτρωμένους.
Γονατίζω μπρος σου ικέτης ,
σκόρπισε η καρδιά σε στάχτες,
των στερνών γενού προστάτης.
http://youtu.be/fjtwyZAhCcs
http://youtu.be/UOm4paay7is
http://youtu.be/vU83BYbSqpI
[B]
|
![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | | Στατιστικά στοιχεία | | ![](skin/images/spacer.gif) | | Σχόλια: 9 Στα αγαπημένα: 0
| | ![](skin/images/spacer.gif) | | | | ![](skin/images/spacer.gif) |
|