|
| Κυνήγι λύκων | | | Καλημέρα στους φίλους μου | |
Μόλις τελείωσα την μετάφραση του τραγουδιού «Κυνήγι λύκων» (Охота на волков) του πολυαγαπημένου μου βάρδου Βλαντίμιρ Βισότσκι. Έτυχε να ανακαλύψω την τραγική επικαιρότητα αυτού του ποιήματος που συνδυάζεται με την σκληρή πραγματικότητα που αντιμετωπίζει το Ελληνικό Έθνος.
Παρ’ όλο που είναι γραμμένο το 1968 και αφορά άλλες συνθήκες επιβίωσης ανθρώπου=λύκου με ελεύθερο πνεύμα, οι συνειρμοί είναι πολύ επίκαιροι:
Κυνήγι λύκων
Σχίζω τένοντες, κόβω σαν σφαίρα,
Οι κυνηγοί είναι ανηλεείς.
Με παγίδευσαν! Τρόμου ημέρα!
Γύρω μου σημαιάκια απεχθείς.
Οι θηρευτές ξανά σπέρνουν την φρίκη,
Συνεχίζουν το σπορ δολερό,
Κάνουν τούμπες στο χιόνι οι λύκοι,
Γίνοντας σημάδι ζωηρό.
Ρεφρέν:
Εδώ κυνήγι των θεριών, εδώ κυνήγι!
Του γκρίζου άρπαγα, τρανού και κουταβιού!
Σκυλιά και άνθρωποι, τους πιάνει πάθος, ρίγη,
Αίμα στο χιόνι, πίδακες μολυβιού.
Τις ζωές μας ατίμως ρημάζουν,
Και σκοτώνοντας χασκογελούν,
Μ’ ερυθρά σημαιάκια μας φράζουν,
Και στα σίγουρα μας εκτελούν.
Το πανί ερυθρό για μας τοίχος,
Είναι παράδοση-δομή.
Εκμυζώντας την μάνα ησύχως
Πιθανώς να βυζάξαμε: «μη!»
Ρεφρέν
Το ατού και το ρίσκο γουστάρω.
Μα γιατί αρχηγέ, μα γιατί;!
Σαν τρελοί ορμάμε προς τον σμπάρο,
Και δεν τολμάμε πάνω απ’ το «μη!»
Τίποτε δεν αλλάζει τον λύκο,
Κι ο χρόνος μου τρέχει γοργά,
Κυνηγός στον οποίον ανήκω,
Το τουφέκι σηκώνει αργά.
Ρεφρέν
Κάτω η πειθαρχεία στο δόγμα!
Δια αιμάτινα πανιά πηδώ!
Πάλη πίσω αφήνω το φράγμα
Και σοκάρω τη φάρα εγώ.
Σχίζω τένοντες, κόβω σαν σφαίρα
Όμως σήμερα, δίχως σφαγή.
Με παγίδευσαν! Τρόμου ημέρα!
Μα την έπαθαν οι κυνηγοί.
Ρεφρέν
https://www.youtube.com/watch?v=KRAeOXvGpUY&list=RDKRAeOXvGpUY&spfreload=10
το τραγούδι συνοδεύεται με τις εικόνες κυνηγιού
https://www.youtube.com/watch?v=Wzi1uGvXsr4&spfreload=10 το τραγούδι ερμηνεύετε από τον δημιουργό του στη Γαλλία
https://www.youtube.com/watch?v=XyxSS650rt8
η μελωδία του τραγουδιού. Μπορείτε να δοκιμάσετε να το τραγουδήσετε.
Οι συνειρμοί
«Με παγίδευσαν» – Δεν μας παγίδευσαν με το πιο απαίσιο τρόπο; Μας παγίδευσαν, μας διαφθείροντας…
«Σημαιάκια απεχθείς» – Οι «κανόνες» των Μεγάλων Κυνηγών.
«Το σπορ δολερό» – Εκεί έχουν την ικανοποίηση, ταπεινώνοντας ένα λαό
«Σκυλιά και άνθρωποι» – Τα σκυλιά, τα καλά παιδιά της σαπιοκοινωνίας, αφού κουνάνε τις ουρές τους στα αυστηρά αφεντικά, οι λύκοι, τα κακά παιδιά, αφού έχουν ελεύθερο πνεύμα και υπερηφάνεια.
«Σκοτώνοντας χασκογελούν» – Ανούσια συμπεριφορά, αφού τα παιδιά και εγγόνια τους θα αντικρίζουν την «φρίκη που σπέρνουν» οι πατεράδες τους.
«Πιθανώς να βυζάξαμε «μη!» – Εδώ ξεφεύγω από τους συνδυασμούς και θέλω να πω κι εγώ ένα διαφορετικό «μη!» «Μην παίρνεις δάνεια. Θα χάσεις της ελευθερία σου».
«Και σοκάρω την φάρα εγώ» – Η φάρα έχει πολλά και διάφορα τσιράκια. Η φάρα έχει δύναμη και χρήμα και γρήγορα ανακτά την δολοφονική ψυχραιμία της ακόμη και μετά από ένα μεγάλο «όχι». Δυστυχώς «Τρώνε τούμπες στο χιόνι οι…λαοί»
Την φάρα μπορούν να την αγνοήσουν μόνο οι μοναχικοί λύκοι…
Μια θλιβερή άποψη
[I]
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 5 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
| Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή. | | |
|
kotsani 01-07-2015 @ 07:58 |
https://www.youtube.com/watch?v=KRAeOXvGpUY&list=RDKRAeOXvGpUY&spfreload=10
το τραγούδι συνοδεύεται με τις εικόνες κυνηγιού
https://www.youtube.com/watch?v=Wzi1uGvXsr4&spfreload=10 το τραγούδι ερμηνεύετε από τον δημιουργό του στη Γαλλία
https://www.youtube.com/watch?v=XyxSS650rt8
η μελωδία του τραγουδιού. Μπορείτε να δοκιμάσετε να το τραγουδήσετε.
| | smaragdenia 01-07-2015 @ 08:38 | Τίποτε δεν αλλάζει τον λύκο,
Κι ο χρόνος μου τρέχει γοργά,
Κυνηγός στον οποίον ανήκω,
Το τουφέκι σηκώνει αργά. ::up.:: ::up.:: ::up.:: | | Μαυρομαντηλού 01-07-2015 @ 18:10 | Κάτω η πειθαρχεία στο δόγμα!
Δια αιμάτινα πανιά πηδώ!
Πάλη πίσω αφήνω το φράγμα
Και σοκάρω τη φάρα εγώ.
Σχίζω τένοντες, κόβω σαν σφαίρα
Όμως σήμερα, δίχως σφαγή.
Με παγίδευσαν! Τρόμου ημέρα!
Μα την έπαθαν οι κυνηγοί.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ΑΥΤΟ ΘΕΛΩ ΚΙ ΕΓΩ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ΝΑ ΤΗΝ ΠΑΘΟΥΝ ΟΙ ΚΥΝΗΓΟΙ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
::up.:: ::up.:: ::up.:: | | **Ηώς** 01-07-2015 @ 18:21 | ανταποκρίνεται καθ'όλα Γιούρκα
άκουσα το πρωί και το τραγούδι....
η μετάφραση είναι νομίζω εξαιρετική
::hug.:: | | kotsani 01-07-2015 @ 21:21 | Αγαπητές μου κυρίες! Σας εγκάρδια ευχαριστώ για τα καλά και ενθαρριντικά λόγια. ::hug.:: ::love.:: | | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|