Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271236 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Αίσθημα της αξιοπρέπειας
 Καλημέρα!
 
Αίσθημα της αξιοπρέπειας
Στην Μπ. Αχμαντούλινα
Αίσθημα της αξιοπρέπειας, να αινιγματική αρετή:
δημιουργείται σε δεκαετίες, αλλά χάνεται σε μια στιγμή,
κατά τον διαγωνισμό, τον βομβαρδισμό, κατά τα όμορφα λόγια του αέρα,
τσακίζεται, καταστρέφεται, συντρίβεται πέρα για πέρα.

Αίσθημα της αξιοπρέπειας, ιδού το αινιγματικό μονοπάτι,
στο οποίο, αν κρατάτε στάση ποζάτη, εύκολα θα αποκαλυφθεί η απάτη,
γιατί αμέσως, η εμπνευσμένη, η καθαρή, η ζωντανή, η αστέρινη
θα διαλυθεί και σκόνη θα γίνει η υπόστασή σου η ανθρώπινη.

Αίσθημα της αξιοπρέπειας, είναι αγάπης πορτρέτο.
Σας αγαπώ καλοί μου φίλοι, και την τρυφερότητά μου καταθέτω.
Ότι και να προφητεύουν το σκότος και το κακό, εκτός αυτού
τίποτα άλλο δεν επινόησε η ανθρωπότητα, για σωτηρία του εαυτού.

Μην ξοδεύεσαι, φύλαγε της περηφάνιάς σου τη χρυσαφιά,
μην χάσεις την κάρα σου τη θεϊκή και την αγνή ομορφιά.
Τι σε στραβώνει; Ποιος φόβος σε κάνει να γίνεις νεκρός.
Σήκω και ξεκίνα άνθρωπε! Μόνο ευθεία και μόνο εμπρός!

Μπ. Οκουτζάβα
1989 (2016)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 7
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
**Ηώς**
25-05-2016 @ 08:31
Μην ξοδεύεσαι, φύλαγε της περηφάνιάς σου τη χρυσαφιά,
θυμίζει τον αγαπημένο Καβάφη
«Όσο Mπορείς
Κι αν δεν μπορείς να κάμεις την ζωή σου όπως την θέλεις,
τούτο προσπάθησε τουλάχιστον
όσο μπορείς: μην την εξευτελίζεις
μες στην πολλή συνάφεια του κόσμου,
μες στες πολλές κινήσεις κι ομιλίες.

Μην την εξευτελίζεις πηαίνοντάς την,
γυρίζοντας συχνά κ’ εκθέτοντάς την
στων σχέσεων και των συναναστροφών
την καθημερινήν ανοησία,
ώς που να γίνει σα μια ξένη φορτική. »

πραγματικά όμορφο κι αληθινό
φτάνει μόνον μια στιγμή για να διαλυθούν όλα!
καλημέρα Γιούρκα!
rania.foka@yahoo.co.uk
25-05-2016 @ 08:44
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::
χωρίς λόγια
25-05-2016 @ 10:07
!
kotsani
25-05-2016 @ 10:24
Φωτεινή μου!
Δίκαιη η σύγκρισή σου αυτών των ποιημάτων, είναι ποιήματα-αδέλφια, και έχουν τον μεγαλύτερο αδελφό, το «Αν…» του Κίπλινγκ.
::hug.::
heardline
25-05-2016 @ 11:24
Η θαυμαστή οξυδέρκεια του ποιητή, μέσα από την εξαίσια μετάφρασή σου Γιώργο, συνθέτουν ένα αριστουργηματικό σύνολο!!!!!!!!!!

Θέλει κότσια αυτό που κάνεις...........
ΑΜΑΡΥΛΙΣ
25-05-2016 @ 19:01
Γιουρκα με τη Φωτεινη μας και το Γιαννη με καλυψαν απολυτα, καλο βραδυ. ::love.:: ::love.:: ::love.::
ακριτας
25-05-2016 @ 21:24
Θαυμάσιο !! ::theos.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο