|
| Behram / Verethragna Yazata | | | Πληροφορίες για τον Σάχ Μπεχράμ Βερεθράγκνα Γιαζάτα http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Poems&act=details&poem_id=256928 | | την ιστορίασου αγαπώ το τρανό όνομάσου μ’ αρέσει
Μεγαλοδύναμε Σάχ Μπεχράμ Βερεθράγκνα Γιαζάτα
ποιός σάν το Θεό; νικητήριo του Απείρου εσύ είσαι το χέρι
Μεγαλοδύναμε Σάχ Μπεχράμ Βερεθράγκνα Γιαζάτα
η δυστυχία ήρθ’ εδώ ωστε τη δύναμήσου να δείξεις
Μεγαλοδύναμε Σάχ Μπεχράμ Βερεθράγκνα Γιαζάτα
άλλοι σε λένε Μιχαήλ αρχάγγελο ήρωα Βερεθράγκνα
Μεγαλοδύναμε Σάχ Μπεχράμ Βερεθράγκνα Γιαζάτα
(2017 Φεβρουαρίου 9)
Η ιστορία βρίσκεται σε τρείς παραλλαγές, από τις οποίες η πιο σύντομη είναι αυτή:
Κάποτε στο Ιράν ένας γέρος ξυλοκόπος με την κόρητου ζούσαν. Καθημερινά ο ξυλοκόπος ξύλα έκοβε, τα πουλούσε, και έτσι ζούσαν. Φτωχικά επιβίωναν.
Μιά μέρα η κόρητου είπε οτι επεθύμησε να φάει γλυκά απο χουρμάδες. Τότε ο ξυλοκόπος, τα χρειαζούμενα χρήματα για να αποκτήσει, περισσότερο να εργασθεί αποφάσισε. Για τη δουλειά πιό νωρίς ξεκίνησε.
Στο σπίτι όταν επέστρεψε είχε νυχτώσει, η κόρητου την πόρτα είχε κλειδώσει και δέν άνοιγε. Ο ξυλοκόπος, νηστικός και κατάκοπος, στο σπίτι απ’ έξω, καταγής υπαίθρια κοιμήθηκε.
Όταν ξημέρωσε, και πάλι η κόρητου κοιμόταν, την πόρτα δέν άνοιξε. Ο ξυλοκόπος στο δάσος να ξαναπάει, ξύλα ακόμη ένα δεμάτι να μαζέψει αποφάσισε. Στο σπίτι όταν επέστρεψε, η κόρητου την πόρτα είχε κλειδώσει, κοιμόταν, δέν άκουγε και δέν άνοιγε. Ξανά έξω καταγής κοιμήθηκε. Την επόμενη μέρα το ίδιο έγινε. Ο ξυλοκόπος ξύλα τρία δεμάτια έφερε, και τρείς νύχτες έξω καταγής κοιμήθηκε. Για την κόρητου ανησυχούσε, τί να της συνέβη;
Την τρίτη μέρα σάν νύχτωσε στο σπίτι όταν ήρθε και η κόρητου την πόρτα δέν άνοιγε, τη δυστυχίατου συλλογίστηκε, στην απελπισίατου άλλο δέν του έμενε, παρα να κλαίει.
Τότε ένας δερβίσης εμφανίστηκε (μουσουλμάνος μοναχός. Αυτή, του Mushkil Gusha της ιστορίας η μουσουλμανική εκδοχή είναι). Τί μέρα είναι; τον ρώτησε. Ο ξυλοκόπος: «Πέμπτη βράδυ είναι, αύριο Παρασκευή θα ξημερώσει» απάντησε. – Της ιερής μέρας παραμονή λοιπόν, να θυμάσαι, πάντοτε Παρασκευής παραμονή σε κάποιον που σε δύσκολη θέση βρίσκεται, του Mushkil Gusha την ιστορία να διηγείσαι και κάποια τροφή να μοιράζεσαι. Να θυμάσαι οτι ο Mushkil Gusha όλα τα προβλήματα λύνει. Έτσι λέγοντας, ο δερβίσης το φαγητότου με τον ξυλοκόπο μοιράστηκε.
Έπειτα, η μέρα σάν ξημέρωσε, του ξυλοκόπου η κόρη απο το σπίτι τρέχοντας βγήκε, τον πατέρατης για να γυρέψει, ο πατέραςτης τί να έγινε, μεγάλη αγωνία είχε. Έτσι η κόρη με τον πατέρα ξαναβρέθηκαν. Με τα πολλά ξύλα που επι τρείς ημέρες μάζευε, πολλά γλυκά απο χουρμάδες αγόρασαν και απόλαυσαν.
Λίγο αργότερα, καθώς του Ιράν η πριγκήπισσα με την άμαξατης απο ένα δημόσιο πάρκο περνούσε, του ξυλοκόπου την κόρη τυχαία συνάντησε, και καθώς μιά υπηρέτρια χρειαζόταν, προσωπικήτης υπηρέτρια και οικιακή βοηθός να γίνει της πρότεινε, που του ξυλοκόπου η κόρη ευχαρίστως δέχθηκε.
Καθώς η πριγκήπισσα τη νέατης υπηρέτρια αγαπούσε, δώρα της χάριζε, και έτσι ο ξυλοκόπος πιά σκληρά να εργάζεται δέν χρειαζόταν. Το σπίτιτου ανακαίνισε, ο ξυλοκόπος και η κόρητου ευτυχισμένα ζούσαν. Και έτσι, ο ξυλοκόπος τον Mushkil Gusha ξέχασε, του Mushkil Gusha την ιστορία σε κανέναν δέν διηγούνταν.
Μιά μέρα, η πριγκήπισσα στο ποτάμι για να κολυμπήσει το πολύτιμο περιδέραιότης σε ενός δέντρου κλαδί κρέμασε, και το ξέχασε.
Αργότερα, το περιδέραιότης ψάχνοντας δέν το εύρισκε, και πίστεψε οτι η υπηρέτριάτης, του ξυλοκόπου η κόρη, το έκλεψε. Την υπηρέτρια σε ένα κρατητήριο να κλείσουν, στρατιώτες τον ξυλοκόπο να συλλάβουν διέταξε.
Τον ξυλοκόπο ώς κλέφτη φυλάκισαν και σε έναν ζυγό (cangue) αλυσσοδεμένο σε δημόσια θέα για διαπόμπευση τον είχαν. Ο κόσμος τον χλεύαζε, σκουπίδια του πετούσαν, κάποιοι όμως για να φάει τροφής κομμάτια του έρριχναν. Σε αυτήν την άθλια θέση, κάποια Πέμπτη βράδυ θυμήθηκε ο δερβίσης τί του είχε πεί: κάθε Παρασκευής παραμονή τον Mushkil Gusha να τιμά, την ιστορίατου να διηγείται και κάποια τροφή να μοιράζεται.
Αυτό σάν θυμήθηκε, εκείνη τη στιγμή κάποιος ένα σακκουλάκι του πέταξε, με στραγάλια και σταφίδες ένα σακκουλάκι. Τότε ο ξυλοκόπος του Mushkil Gusha την ιστορία για να διηγηθεί κάποιον να βρεί κοίταξε. Ένα ζητιανάκι, μικρό αγόρι, είδε, και του φώναξε: μικρέ, έλα, κάτι να φάς θα σου δώσω. Ο μικρός ζητιάνος πλησίασε, ο ξυλοκόπος είπε: Του Mushkil Gusha την ιστορία να σου διηγηθώ, και έπειτα αυτά τα στραγάλια και τις σταφίδες φάε. Ο μικρός ζητιάνος του Mushkil Gusha την ιστορία άκουσε, έπειτα τα στραγάλια και τις σταφίδες έφαγε. Τον γέρο ξυλοκόπο για την ιστορία και για τα στραγάλια και σταφίδες ευχαρίστησε, χαιρέτησε και έφυγε.
Σε λίγο ο μικρός ζητιάνος έναν πλούσιο έμπορο συνάντησε. Ο πλούσιος έμπορος τον μικρό ζητιάνο να ρωτά άρχισε: ποιό είναι το όνομάσου; ποιός ο πατέραςσου; η μάνασου; Απο ποιόν τόπο κατάγεσαι; γιατί έχεις ανάγκη να ζητιανεύεις; Έτσι ρωτώντας, ο έμπορος ανακάλυψε οτι εκείνος ο μικρός ζητιάνος ήταν ο μικρός γιόςτου, που σε πολύ μικρή ηλικία απο το σπίτι είχε χαθεί. Έτσι, ο χαμένος γιός στο πατρικό σπίτι επέστρεψε, πατέρας και γιός πόσο χάρηκαν, χάρις στου Mushkil Gusha την ευεργεσία.
Την άλλη μέρα, η πριγκήπισσα στο ποτάμι για μπάνιο ξαναπήγε, τότε στου δέντρου το κλαδί το χαμένο περιδέραιότης βρήκε. Εκεί πως το είχε αφήσει θυμήθηκε, άρα η υπηρέτριάτης δέν την έκλεψε, του ξυλοκόπου η κόρη αθώα ήταν. Έτσι και η κόρη και ο ξυλοκόπος ελευθερώθηκαν, και απο τότε ευτυχισμένα έζησαν.
Και απο τότε ο γέρο-ξυλοκόπος τον Mushkil Gusha, «αυτόν που κάθε εμπόδιο αφαιρεί», τιμούσε, και κάθε εβδομάδα του Mushkil Gusha την ιστορία διηγούνταν.
(Εδώ να εξηγήσουμε οτι ο Mushkil Gusha της πανάρχαιας περσικής μονοθεϊστικής θρησκείας μέγας αρχάγγελος είναι. Στα αρχαία περσικά Verethragna «των εχθρών καταστροφέας» ονομαζόμενος· αυτό αργότερα Warharan έγινε, και στα σημερινά περσικά «Behram». Στην Ινδία Mushkil Aasan τον ονομάζουν, που σημαίνει «αυτός που τα προβλήματα λύνει»· το ίδιο στα Περσικά «Mushkil Gusha» λέγεται. Οι Μουσουλμάνοι τον Mushkil Gusha τιμούν και την ιστορίατου διηγούνται· άλλοι Μουσουλμάνοι λένε οτι είναι ο Αλι, ξάδερφος και διάδοχος του Μωάμεθ, άλλοι οτι είναι ο προφήτης Χιδρ (τουρκικά Hizir), και άλλοι απλώς λένε οτι είναι ο Θεός. Κατα τους Χριστιανούς, ο Mushkil Gusha είναι ο αρχάγγελος Μιχαήλ, ο αρχιστράτηγος στην υπηρεσία του Θεού).
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 4 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
| το καλό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι καλό· το κακό, απο ΌΠΟΥ κι άν προέρχεται, είναι κακό. | | |
|
ΒΥΡΩΝ 09-02-2017 @ 22:04 | Εχεις υπ' όψη σου, καμιά καλή μεταφρασμένη έκδοση της Αβέστα στα Ελληνικά;.. Ρωτάω κατά καιρούς σε μεγάλα βιβλιοπωλεία, αλλά τίποτε..
| | anuya 10-02-2017 @ 20:31 | Δεν νομίζω πως υπάρχει. Η αρχαία περσική θρησκεία σήμερα είναι πολύ πολύ συρρικνωμένη, έχει ελάχιστο κόσμο που ασχολείται με αυτήν. Όσα βρίσκονται είναι είτε (στο πρωτότυπο φυσικά), είτε στα αγγλικά, είτε στην ινδική γλώσσα Gujarati.
Ο πιο γνωστός ύμνος βρίσκεται ηχογραφημένος εδώ https://drive.google.com/open?id=0B9UcDJ_wbDL7ZmNhcTBmc09ocXM , κ αν ξέρεις αγγλικά, βρίσκονται κάμποσα πράγματα. (Αν κ πολλά από εκείνα τα αγγλικά είναι αρκετά ακαταλαβίστικα).
Η αρχαία περσική θρησκεία είναι λατρεία της τιμιότητας. Μέσα σε αυτήν βρίσκονται όλες οι θρησκείες του κόσμου.
Πάντως μου δίνεις μια ιδέα, θα μπορούσα να κάτσω να μεταφράσω στα ελληνικά κάποια πράγματα, αν βρεθεί λίγος χρόνος... Βασικά μετέφρασα αυτήν την ιστορία στις 3 παραλλαγέςτης, διότι είναι κάτι το χρήσιμο κ εύκολο στην εφαρμογή, όχι σκέτες θεωρίες. | | ΒΥΡΩΝ 11-02-2017 @ 02:24 | Στην Ινδία, έχουν "Ιερό Βουνό" για να αφήνουν τους νεκρούς ή δεν τους το επιτρέπουν.. Στο Ιράν έχω την εντύπωση πως το επιτρέπουν ακόμα, σ' αυτή την μικρή μειονότητα που υπάρχει σήμερα, του 1,5%... | | anuya 04-03-2017 @ 10:16 | Νομίζω πως από εδώ https://amoustakis.wordpress.com/tag/%ce%b3%ce%b1%cf%81%ce%b9%ce%b6%ce%af%ce%bd/ βγαίνουν οι απαντήσεις. | | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|