|
| Η αδικία | | | Μάζεψα τα πιο όμορφα, τα πιο σοφά Λόγια, για να κατανοήσω τελικά πως στην κορυφή της ομορφιάς, της αρμονίας και της σοφίας βρίσκεται η Σιωπή. | |
Μακάριος ο άκακος και πράος στιχουργός,
Που έχει λιγοστή χολή και άφθονες αισθήσεις,
Ειλικρινά κι ολόψυχα τον αγαπούν,
Οι οπαδοί της λυρικής ποιήσης.
Και η συμπάθεια του κόσμου ζωηρή
Επιτυχίας βέβαιης αποτελεί κριτήριο.
Αυτός δεν ξέρει τι είναι αμφιβολία,
Που είναι του λαμπρού πνεύματος, το μαρτύριο.
Εκείνος αγαπά την ψυχική γαλήνη,
Και απεχθάνεται τη σάτιρα την κακομοίρα,
Πάνω σε πλήθος σταθερά κυριαρχεί,
Με την νανουριστική του λύρα.
Θαυμάζοντας τη διάνοια του τη μεγάλη,
Δεν τον κακολογούν, και δεν τον καυτηριάζουν,
Αντίθετα οι σύγχρονοι γι’ αυτόν,
Ακόμα κι όταν ζει, ανδριάντα του ετοιμάζουν.
Όμως δεν έχει έλεος η μοίρα για εκείνον,
Πού τ’ αληθινό του το δαιμόνιο,
Τρόμος και στηλιτευτής έγινε
Του όχλου των παθών και πλανών των αιώνιων.
Με μίσος την καρδιά του τρέφοντας,
Και με την σάτιρα οπλίζοντας τα χείλια,
Το δρόμο δύσκολο και επικίνδυνο κρατά,
Με τη διώκτριά του λύρα.
Πίσω του έπονται οι διασυρμοί,
Όμως αυτός αρπάζει ήχους επιδοκιμασίας,
Όχι στη γλυκερή βοή εγκωμίων,
Αλλά μέσα σε άγριες κραυγές κακίας.
Πιστεύοντας με πάθος άσβηστο,
Σ’ όνειρο αποστολής ευγενικής,
Εκείνος κήρυξε αγάπη και ομόνοια
Με λόγο ρυθμικό της άρνησης της εχθρικής.
Και κάθε λέξη των στίχων του
Δημιουργεί αμείλικτους εχθρούς,
Απ’ έξυπνα και κούφια όντα
Πρόθυμους να προσβάλλουν, μοχθηρούς.
Μόνο όταν το φέρετρο θα δουν,
Όπου νεκρός πια σιωπούσε,
Τότε θα καταλάβουν, πόσα έκανε
Και πως μισώντας αγαπούσε.
Ν. Νεκράσοφ
Την ημέρα του θανάτου το Γκόγκολ
21 Φεβρουαρίου 1852
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 6 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
| Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή. | | |
|
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|