Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132744 Τραγούδια, 271243 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Ο Έντουαρντ και η μάγισσα του βουνού
 Το παρόν ποίημα είναι μία διασκευή του μεσαιωνικού Σουηδικού τραγουδιού Herr Mannelig το οποίο μπορείτε να βρείτε στο you tube (προτείνω την ερμηνεία του από τους Garmarna)
 
Ένα χειμωνιάτικο πρωί πριν ο ήλιος ανατείλει
καθώς η πλάση κοιμόταν μες την πυκνή ομίχλη
ο Έντουαρντ φάνηκε μέσα στις πράσινες κοιλάδες
γύρω του χόρευαν σαν νεράιδες του χιονιού οι νυφάδες.

Εκεί τον συνάντησε η μάγισσα του ψηλού βουνού
ξανθά ήταν τα μαλλιά της και είχε την ομορφιά ξωτικού
τα λόγια που βγήκαν απ'τα χείλη της την καρδιά του άγγιξαν
μαγεμένο για μια στιγμή μέσα στην κοιλάδα τον άφησαν.

Άρχοντα Έντουαρντ αν θα με παντρευτείς
θα σου δώσω ένα σπαθί που όμοιο του δεν υπάρχει
μέσα στην νύχτα του χιονιά σαν άστρο αστράφτει
θάνατος θα είναι για όλους τους εχθρούς
εσύ θα γονατίσεις βασιλιάδες ξακουστούς.

Θα σου δώσω ένα άλογο που θάλασσες διασχίζει
στον αέρα ψηλά πετάει το έδαφος δεν αγγίζει
από όλα τα ζώα της πλάσης το ποιο όμορφο είναι αυτό
για έναν άρχοντα σαν και εσένα δώρο είναι ταιριαστό.

Θα σου δώσω έναν χιτώνα κεντημένο από μετάξι αγνό
χέρια νεράιδων τον κέντησαν έναν παλιό περασμένο καιρό
σαν τον φοράς ο ποιο όμορφος θα είσαι ανάμεσα στους θνητούς
για σένα θα γραφτούν ποιήματα από όλου του κόσμου τους αοιδούς.

Ο Έντουαρντ της απάντησε με σταθερή και ακλόνητη καρδιά
τα δώρα σου θα τα δεχόμουν όμορφη και γλυκιά κυρά.
Θα τα δεχόμουν αν ήσουν μια Χριστιανή και υπηρετούσες το Θεό
μα εσύ είσαι μια μάγισσα και έχεις τον Σατανά φίλο σου στενό.

Η μάγισσα φοβισμένη εξαφανίστηκε από το μονοπάτι
για πάντα κλείστηκε σε σκοτεινό και κρύο παλάτι
και ο Έντουαρντ στους αιώνες έμεινε ξακουστός
γιατί την καρδιά του δεν την κλόνισε ο αρχαίος εχθρός.

Χρήστος Βασιλόπουλος










 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 3
      Στα αγαπημένα: 1
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      Ελεύθερος στίχος - Ποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

 
-Ειρήνη-
08-02-2020 @ 16:41
Ωραία η διασκευή σου. Δε γνώριζα την ιστορία κι αν δεν έβαζες τον υπότιτλο, θα την περνούσα για δική σου διασκευή του Έντμοντ και της Τζάντις στη Νάρνια. Έμμετρο παραμύθι- το απέδωσες πολύ καλά!
eclipsi00
08-02-2020 @ 18:01
::angel.::

::theos.:: ΠΑΝΕΥΜΟΡΦΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΜΑ ::theos.::

ΛΑΜΠΕΡΕς ΦΛΕΒΑΡΗ ΕΣΠΕΡΕς ! ! !

ΓΕΙΑ ΜΑς ! ! !

* Λ Α Μ Ψ Η *
*****************************************************************************
wandering poet
08-02-2020 @ 18:45
Ναι, πράγματι Ειρήνη, η ιστορία θα μπορούσε να παραπέμπει και στην Νάρνια. Δεν το παρατήρησα ::yes.:: Σε ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια.

Σταυρούλα σε ευχαριστώ πολύ. Λαμπερές εσπέρες και σε εσένα.

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο