Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271255 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Στους ποιητές
 Καλημέρα!
 
Στους ποιητές

Της χήνας το φτερό και ο υπολογιστής φορητός,
του άρχοντα η τιμή και του φιλελεύθερου η τύχη,
είμαστε ίδιοι, εγώ κι ο φίλος μου αγαπητός.
Πάντα ήμασταν λίγοι και μείναμε λίγοι.

Είμαστε ίδιοι. Ξανά μας καλεί το κληρονομικό,
προς της λευτεριάς τον ορίζοντα το περπάτημα,
των σωστών λέξεων ο ρόχθος ρυθμικός
των φύλλων φθινοπωρινών τα μετάλλια πολύτιμα.

Μονομαχίες, φυλακές, τρελάδικα…
Αλλά ακόμη ζουν οι ποιητικές ψυχές.
Οι δήμιοι πανηγύριζαν άδικα, οι στίχοι ζουν:
Κλείσε τα μάτια, κι άκου της δροσοπηγές.

Ποτέ, κανένας δε θα μπορέσει να πνίξει τα λόγια,
που με χαρά και πόνο αντηχούν.
και έρχεται η ζάλη απ’ τα μοιρολόγια,
που πάνω απ’ τη θάλασσα σαν γλάροι πετούν.

Μαρκ Βάινερ
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
30.07.20 (01.08.20)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 2
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Φιλοσοφικά
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
ΑΜΑΡΥΛΙΣ
06-08-2020 @ 11:48
Υπέροχο!!! Γιούρκα, να είσαι καλά. ::love.:: ::love.:: ::love.::
Αγιοβλασιτης
06-08-2020 @ 17:12
::theos.:: ::theos.:: ::theos.::

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο