|
| Morituri Salutant | | | Ο τίτλος είναι λατινικός και σημαίνει ''Οι μελοθάνατοι σε χαιρετούν''. Ενδέχεται να μην τον έχω γράψει σωστά αν και έτσι νομίζω ότι γράφεται... | | Περίεργα παιδιά,
Αλλάζουν διαρκώς
Την νύχτα βλέπουν φως
Περίεργα παιδιά…
Μη με ρωτάς,
ούτε και εγώ τους ξέρω.
πάει καιρός,
που νοιάζονταν για μας
Στα μέρη που πας,
οι άνθρωποι που μένουν
μιλάνε για μας
δεν φταίω εγώ, που κάνουν πως μας ξέρουν
Κάποια βραδιά,
στο λέω να το ξέρεις
θα σηκωθώ στραβά
θα δεις πως δεν με ξέρεις
Θα κατεβώ
σιγά σιγά τις ‘‘σκάλες’’
και εκεί θα βρω
ωραίες αγάπες κι’άλλες, ζωές μεγάλες
Μ’ενα βιολί,
και μια μικρή κιθάρα
θα πάω να βρω
το νόημα της ζωής
Και αν με ανεχτείς
και έχεις και το σθένος
τότε θα δεις,
πως βλέπει ένας τυφλός, και ένας τρελαμμένος
Περίεργα παιδιά,
Αλλάζουν διαρκώς
Την νύχτα βλέπουν φως
Περίεργα παιδιά…
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 5 Στα αγαπημένα: 1
| | | | | | |
| | |
|
Ri@89 02-09-2006 @ 10:14 | Πολυ καλο!! ::yes.:: ::wink.:: | | Αγνή 02-09-2006 @ 10:29 | Σωστά είναι: Ave, Caesar,
morituri (te) salutant.
Χαίρε Πέτρε,
απίθανο!!!! | | MARGARITA 02-09-2006 @ 10:53 | Και αν με ανεχτείς
και έχεις και το σθένος
τότε θα δεις,
πως βλέπει ένας τυφλός, και ένας τρελαμμένος
Αν μ΄ανεχτείς λοιπόν...... ::up.:: | | Peter 02-09-2006 @ 10:55 | Σας ευχαριστώ και τους τρείς. ::smile.:: | | agrampeli 03-09-2006 @ 06:06 | πολύ καλό ::smile.:: | | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|