| .Τα ιδανικά όνειρα
Τότε τα όνειρα μου είχαν δικαστεί εκ των προτέρων
Οι σκέψεις μου είχαν κολλήσει σε ένα στρεβλό λαβυρινθώδη δώμα
Τα φτερά μου έλιωσαν κάτω απο τον ήλιο
Μόνο οι ελπίδες σκορπίζονταν τριγύρω μου
Βρήκα στην καρδιά μου φυτεμένους σπόρους
Μία πρόσκληση για δείπνο
Καλεσμένοι μας τα κοτσύφια
Ολοι μαζεμένοι αρχίσαμε συμπόσιο
Αυτοί τσιμπολογούσαν σπλάχνα
Ματωμένες χάντρες μουσκευαν το φτέρωμά
Οι δραπέτες μέσα στο παλιό μου ψυγείο
Ανάμεσα σε αρακάδες και φασόλια
Μία παιδαριώδη συμπεριφορά
Κρατώντας μία φτερούγα στο χέρι
Η αυλή ήταν συνωστισμένη με πλήθος
Και ο σκύλος μου χορτάτος
Τώρα, άφησε με μόνο
Ονειρευομαι
Σαν ένας επιτυχημένος άντρας
Εγώ πετάω πάνω από τον ουρανό
Κολυμπώ κάτω από τις θάλασσες
Αυτό είναι " Τα ιδανικά όνειρα"
Κική Ματέρη
Σημείωση:
Πρόκειται για δκιά μου μετάφραση ενός ποιήματος που εγραψα στην αγγλική γλώσσα με τιτλο " the ideal dreams".
The ideal dreams
My dreams have been foredoomed then
My thinks stucked in a wry mazeroom
My wings melted under the sun
Only hopes were thrown around me
I found in my heart planted seeds
An invitation for dinner
Our guests blackbirds
All together start symposium
They peck viscus
Blooding beads wet all the feathers
The lost in my old fridge
Among peas and beans
A childish behaviour
Holding a fresh wing
The yard was crowded
And my dog was full
Now ,leave me alone
I am dreaming
Like a successfull man
I am flying above the sky
I swimm down the seas
That is " The ideal dreams"
Kiki Materi
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 2 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
|