|
| Εγώ κι εσύ | ![Προηγούμενη σελίδα](/skin/images/misc/back2.gif) | | Καλημέρα στους φίλους μου επισκέπτες | |
Εγώ κι εσύ
Ξέρω, δεν πρόκειται ταίρι να μας κάνει η μοίρα
Ήρθα από την άλλη χώρα που κακοπερνά,
Και δε μου αρέσει η λύρα,
Αλλά η άγρια μελωδία του ζουρνά.
Όχι στα σαλόνια με γεροντάκους,
Στα φορέματα και κουστούμια σκούρα,
Τραγουδώ τους στίχους μου στους δράκους
Και στα σύννεφα χωρίς παρτιτούρα.
Μ’ αρέσει, όταν ο Άραβας, της ερημιάς ο δεσπότης
Πέφτει στο ρυάκι και πίνει,
Κι όχι όπως στην εικόνα ο ιππότης
Αναπολεί κοιτάζοντας τη σελήνη.
Κι όχι πάνω στο κρεβάτι θα πεθαίνω
Με συμβολαιογράφο και γιατρό,
Αλλά σε άγρια σχισμή του βράχου θα ολισθαίνω,
Που θα ‘ναι και το φέρετρο μου το οικτρό,
Για να μπω, όχι και για όλους ανοιχτό,
Στο τακτοποιημένο παράδεισο, το χριστιανικό,
Αλλά εκεί που ο φονιάς, ο ληστής
Και η πόρνη αποτελούν το άντρο σατανικό.
Νικολάι Γκουμιλιόφ
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
1918 (21.05.21)
|
![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | ![](skin/images/spacer.gif) | | Στατιστικά στοιχεία | | ![](skin/images/spacer.gif) | | Σχόλια: 2 Στα αγαπημένα: 0
| | ![](skin/images/spacer.gif) | | | | ![](skin/images/spacer.gif) |
| Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή. | | |
|
Κων/νος Ντζ 24-05-2021 @ 12:48 | ::up.:: ::up.:: ::up.::
Για να μπω, όχι και για όλους ανοιχτό,
Στο τακτοποιημένο παράδεισο, το χριστιανικό,
Αλλά εκεί που ο φονιάς, ο ληστής
Και η πόρνη αποτελούν το άντρο σατανικό! | | malkon64 24-05-2021 @ 18:33 | Ωραιότατο ................!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ::theos.:: ::theos.:: ::theos.:: | | ![](/skin/images/misc/up.gif) |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|