Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271256 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Ο μικρός και ο παππούς
 Kαλημέρα στους φίλους-επισκέπτες μου
 
Ο μικρός και ο παππούς

Το αγοράκι είπε: «Εγώ συχνά αφήνω να πέσει το κουταλάκι μου».
Και ο παππούς απαντώντας ψιθύρισε: «Κι εγώ, αγάπη μου!»

Το αγοράκι ψιθύρισε: «Εγώ στο βρακί μου κάνω πιπί».
«Κι εγώ», πικρογελώντας ο παππούς έχει πει.

Ο μικρούλης είπε: «Εγώ κλαίω συχνά».
Ο παππούς: «Και τα δικά μου μάτια δεν είναι πάντα στεγνά».

«Χειρότερα απ’ όλα είναι» αναστενάζοντας είπε ο μικρός,
«Όταν οι μεγάλοι δε με προσέχουν συνεχώς».

Άγγιξε το κεφαλάκι το χέρι τρυφερό, που συμπονεί.
«Εγώ ξέρω», είπε ο γέρος με τρεμουλιαστή φωνή.

Σελ Σιλβερστάιν
Μετάφραση από τα αγγλικά Βαλεντίν Σάβιν
Μετάφραση από τα ρωσικά Γ. Σοίλεμεζίδης
2011? (19.07.21)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 5
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Φιλοσοφικά
      Ομάδα
      
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
ΕΛΠΗΝΟΡΑΣ
22-07-2021 @ 11:12
https://stixoi.info/stixoi.php?info=Poems&act=details&poem_id=54575
kotsani
22-07-2021 @ 12:35
Μπράβο! Συγγενικό το Θέμα, συγγενικά τα αισθήματα! Σπουδαίο είναι, ότι είναι δικό σου το ποίημα.

::up.:: ::hug.::
Αγιοβλασιτης
22-07-2021 @ 16:08
::theos.:: ::up.:: ::yes.::
heardline
22-07-2021 @ 21:40
Πολύ ωραίο το ποίημα και κατά σπάνιο τρόπο και το ποίημα του Ελπήνορα, αφού κατά σπάνιο τρόπο δεν περιέχει τα συνήθη του ερωτικά σύμβολα....
ΕΛΠΗΝΟΡΑΣ
22-07-2021 @ 23:16
Λυρί, Λυρί, Λυρί, Λυρί,
του Παραδείσου τα Ουρί,
ο μη πιστός τα χάνει.

Να τ' απολαύσει δεν μπορεί,
κι εκείνος όπου κατουρεί,
έξω απ' τη λεκάνη.

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο