Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132760 Τραγούδια, 271256 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Χερουβείμ
 ο ερωτοχτυπημένος έφηβος
 
"Για έρωτα πάθη
κυράδες πέστε,
μέσα στα βάθη
της καρδιάς δέστε
πώς καιν΄ σε μένα,
να σας τα πω,
για μένα ξένα,
δεν τα νογώ.
Τον πόθο τρέφω,
Αχ, πώς ριγώ,
κει που λατρεύω
ψυχορραγώ."

(μετάφραση αποσπάσματος της άριας VOI CHE SAPETE(= σεις που γνωρίζετε) που τραγουδά ο Cherubino(=Χερουβείμ) στη Δεύτερη Πράξη της όπερας "Οι Γάμοι του Φίγκαρο").

Ο νεαρός Κερουμπίνο/Χερουβείμ, ιπποκόμος στο αρχοντικό του Κόντε Αλμαβίβα, είναι ο πιο αινιγματικός χαρακτήρας της συγκεκριμένης όπερας : είναι ο ερωτοχτυπημένος έφηβος, ο ερωτευμένος με τον έρωτα, μια ανδρόγυνη μορφή (είναι ρόλος-τραβεστί : ένα αγόρι που τον υποδύεται γυναίκα σοπράνο και κατά τη διάρκεια του έργου μεταμφιέζεται με γυναικεία ρούχα), σε ένα έργο που είναι ολόκληρο ένα ερωτικό γαϊτανάκι μεταμφιέσεων και παρεξηγήσεων(και φέρει τον εναλλακτικό τίτλο "Μια τρελή ημέρα").

Η ποθητή γυναικεία μορφή που συναρπάζει τον Κερουμπίνο είναι η νονά του, Κοντέσσα Ροζίνα, μια νέα και αρχοντική γυναίκα , απογοητευμένη από την ερωτική αστάθεια του συζύγου της Κόντε Αλμαβίβα.
Ο Κερουμπίνο ανακαλύπτει τον έρωτα, τη φύση του, την αίσθησή του, γράφει τραγούδια στο όνομα της αγάπης και παρόλο που η Κοντέσσα αποτελεί το ερωτικό αντικείμενο του πόθου, ο ίδιος ο έρωτας αποτελεί γι’ αυτόν την υπέρτατη αξία. Το γεγονός ότι ο ρόλος τραγουδιέται από κορίτσι δίνει στην υπόσταση του Κερουμπίνο τον απαράμιλλο συνδυασμό του αυθόρμητου, εφηβικού ανδρισμού με την τρυφερότητα της γυναικείας φύσης. Ο Κερουμπίνο μιλάει στις γυναίκες για τον έρωτα έτσι όπως τον κατανοούν και τον θέλουν αυτές. Τις αγαπάει γυναικεία και τις ποθεί ανδρικά.

Ο Μότσαρτ πετυχαίνει αυτό το συνδυασμό με τόσο απλό και μαγικό τρόπο που δεν χρειάζεται να ψάξεις και να κάνεις πολλά. Η σαφήνεια και η αμεσότητα του λόγου και της μουσικής σου δείχνουν πολύ καθαρά το δρόμο που πρέπει να ακολουθήσεις.
Και με τα δικά του λόγια: "Ο έρωτας, ο έρωτας, ο έρωτας, είναι η ψυχή της ιδιοφυΐας !"
Άλλωστε, ολόκληρη η έμπνευση για την σύνθεση της όπερας των "Γάμων του Φίγκαρο" ήταν ο βαθύς και ανεκπλήρωτος έρωτας του Μότσαρτ για την χαρισματική πρωταγωνίστριά του (στο ρόλο της υπηρέτριας Σουζάνας) Αγγλο - Ιταλίδα σοπράνο Νάνσυ Στόρατσε.

Ενδιαφέρουσα λεπτομέρεια: όταν η Νάνσυ Στόρατσε είχε υποστεί νευρικό κλονισμό και είχε χάσει τη φωνή της προσωρινά, αμέσως μετά την αποθεραπεία της ο Μότσαρτ συνέθεσε ως ευχαριστήρια μία σόλο καντάτα για σοπράνο και πιάνο,(Per la ricuperata salute di Ofelia) σε συνεργασία με τον-υποτιθέμενο αντίπαλο του- Αντόνιο Σαλιέρι, και τον μουσικοδιδάσκαλο Alessandro Cornetti.

https://youtu.be/mNRF-SEl27o
https://youtu.be/z8uLUilSfa0
https://youtu.be/vYkcC1T24u8


 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 2
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Συλλογή
      Όπερα
      Κατηγορίες
      Αταξινόμητα
      Ομάδα
      
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Ο Άνθρωπος είναι η απάντηση, όποια κι αν είναι η ερώτηση.
 
daponte
15-04-2022 @ 19:44
https://youtu.be/mNRF-SEl27o
https://youtu.be/z8uLUilSfa0
https://youtu.be/vYkcC1T24u8

Άρια προσωπικά αφιερωμένη από τον Μότσαρτ στην Στόρατσε:
https://youtu.be/Sn-zyB48ywY
daponte
15-04-2022 @ 20:16
Η μοίρα του ερωτύλου Κερουμπίνο, στο τέλος της Δεύτερης Πράξης:
https://stixoi.info/stixoi.php?info=Poems&act=details&poem_id=302635

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο