Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
134854 Τραγούδια, 273102 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Θέλω καλά νέα
 Καλημέρα!
 
Θέλω καλά νέα

Θέλω – ποθώ ν’ ακούω μόνο καλά νέα
Και δεν μπορώ ν’ ακούω είδηση κακή καμία.
Θέλω για κατορθώματα του ανθρώπου να έχω μια ιδέα.
Γ’ αυτό, που δίπλα πέρασε η θεομηνία.

Γ’ αυτό, που κάπου κάτι εφέβρεσαν
Μα όχι για καταστροφές, αλλά για το καλό δυσκατόρθωτο
Κ’ ότι φάρμακο σπουδαίο συνέδεσαν,
Κ’ ότι βρήκε τον αφέντη του το αδέσποτο.

Ότι εγκαταλειμμένο παιδί στον κόσμο δεν υπάρχει κανένα!
Και παρατημένοι γέροντες-γονείς, τα ίδια!
Και είναι χορτάτος και μέσα στη θέρμη ο καθένας,
Και στη γη μας η καλοσύνη – απ’ τα πιο σπουδαία στολίδια.

Γ’ αυτό ότι σταμάτησαν να πολεμάνε
Σε μια στιγμή οι χώρες στον πλανήτη,
Γ’ αυτό ότι οι κρατούντες αγωνιάνε.
Πως πρέπει να μεγαλώνουν τα παιδιά του πολίτη;

Γ’ αυτό, που μάθαμε να αναγνωρίζουμε
Την κάθε λέξη γεμάτη καλοσύνη και λατρεία,
Γ’ αυτό, που οπωσδήποτε θα ζούμε!
Ότι στον κόσμο δεν υπάρχει πείνα και ανυδρία

Και έξω ο Σεπτέμβρης κλαίει με βροχή,
Και εγώ κλαίω με λυγμούς και αηδιάζω.
Έχει ν’ ακούσει καλά νέα όλη η δική μου υποπεριοχή,
Κ’ εδώ και τρία χρόνια μαζί με τον κόσμο χουγιάζω.

Όλγα Γκραζντάντσεβα
Μετάφραση Γ. Σοϊλεμεζίδης
2018 (10.08.25)



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 1
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Κοινωνικά & Πολιτικά
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

Μετάφραση: η αυτοπροσωπογραφία του μεταφραστή.
 
koyloykakoselias
20-08-2025 @ 11:18
::theos.:: ::theos.:: ::theos.:: Καλημέρα Γιώργο.

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο