Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271229 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Για μια γυναίκα (κρίμα)
 Τσιφτετέλι
 
Έκανα το λάθος την αγάπησα
σε καρφιά επάνω πάλι πάτησα
τη ζωή μου στράφι την χαράμισα
α ααα ααα ααα
Ήθελα το σώμα και τα χάδια της
και να κυβερνώ όλα τα βράδια της
μα πονάνε τώρα τα σημάδια της
α ααα ααα ααα

[I]Κρίμα κρίμα την αγάπησα
κρίμα κρίμα παραστράτησα
τώρα δεν υπάρχει επιστροφή
για μια γυναίκα στην καταστροφή
κρίμα κρίμα δεν μ 'αγάπησε
ούτε βλέμμα μου δεν άξιζε
κρίμα κρίμα κρίμα κι άδικο
για μια γυναίκα στο τρελάδικο[/I]

Έδωσα τα πάντα για χατήρι της
με ήπιε σαν νερό απ' το ποτήρι της
μα φαρμάκι έσταζαν τα χείλη της
α ααα ααα ααα
Τώρα παίρνω μόνο περιφρόνηση
χλευασμό και πόνο κλάμα κι άρνηση
κι έδωσα αγάπη μ' αυταπάρνηση
α ααα ααα ααα



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 1
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Έρωτας & Αγάπη
      Ομάδα
      Στίχοι για μελοποίηση
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

 
vas
29-08-2007 @ 19:25
βρε μποι νοτ δε νεξτ ντορ άλλο ο γραπτός λόγος
άλλο ο προφορικός...
είναι καλύτερα, όταν γραφεις, το "α ααα ααα ααα"
να το μεταφράζεις

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο