Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132752 Τραγούδια, 271245 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

 Η δύναμη της αγάπης
 Αφιερομενο στο "γλυκο μου αγγελουδακι" που λατρευω και ξερω πως με λατρευει. Δυστυχως υπαρχουν προβληματα με "τριτους" (οικογενια και μη), με αποτελεσμα να την εχουν τουλαχιστον ανα διαστηματα σαν φυλακισμενη στο ιδιο της το σπιτι. Γραμμενο στα Αγγλικα
 
Love Poem to my sweet little Angel
----------------------------------

Love leaves a trail
that leads out of jail
escaping the prison
which knows no reason.

Love is a force
and those who oppose
are destined to fail
or end in despair.

Love comes from heaven,
my sweet little angel,
so live with no fear
and shed not a tear.

Love shines through darkness
love dampens all sharpness
love softens tough spirits
love stirs up whirlwinds.

By its strength our love
All our problems will solve
And with joy for life
we shall live with no strife.

===================================

Η αγαπη αφινει ιχνη
Που οδηγουν μακρια απο την φυλακη
Αποδροντας το κελι
Που δεν ξερει λογικη

Η αγαπη ειναι μια δυναμη
Και αυτοι που αντιτηθενται
Ειναι γραφτο να αποτυχουν
Ή να βρουν απογνωση

Η αγαπη ειναι απο τον παραδεισο,
Γλυκο μου αγγελουδακι,
Γιαυτο ζησε χωρις φοβο
Και μη ριχνεις κανενα δακρυ

Η αγαπη λαμπει μεσα απο το σκοταδι
Η αγαπη αμβλωνει καθε κοψη
Η αγαπη μαλακωνει σκληρα πνευματα
Η αγαπη ανακατευει τους ανεμοστροβυλους

Με την δυναμη της η αγαπης μας
Ολα τα προβληματα μας θα λυσει
Και την χαρα της ζωης
Θα την ζησουμε χωρις διαμαχες.



 Στατιστικά στοιχεία 
       Σχόλια: 4
      Στα αγαπημένα: 0
 
   

 Ταξινόμηση 
       Κατηγορίες
      Έρωτας & Αγάπη
      Ομάδα
      Αταξινόμητα
 
   

 Επιλογές 
 
Κοινή χρήση facebook
Στα αγαπημένα
Εκτυπώσιμη μορφή
Μήνυμα στο δημιουργό
Σχόλια του μέλους
Αναφορά!
 
   

 
Fulminus
20-11-2004
Χμμ...Το εκοψε...ελεγα λοιπον: Γραμμενο στα Αγγλικα (συγνωμη για αυτο) και μεταφρασμενο. Fulminus
ouranovamwn
20-11-2004
πολύ ωραίο. το αγγλικό καλύτερο, εννοείται! και να πεις στην αγαπημένη σου -και σε εσενα..- κουράγιο. θα περάσει
Fulminus
20-11-2004
^_^ thx. Ναι...σαφως το αυθαιντικο ειναι καλυτερο. Χανει πολυ στην μεταφραση...Και ναι...το οτι "θα περασει" της το λεω συχνα. Για την ωρα απλα υπομενουμε και επιμενουμε.thx again
kapnosa-v-ainigma
21-11-2004
Ναι , ειναι υπέροχο στα αγγλικά. Πολύ γλυκό!

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο