and33 26-04-2008 @ 15:40 | Πολύ καλή η απόδοση , από τις πιό ωραίες που διάβασα.
::up.:: ::up.:: ::up.:: | |
Maria Olsen 26-04-2008 @ 16:07 | Ωωω ξέρεις αρχαία ελληνικά; Πολύ cool ::cool.::
Μπράβο σου, πολύ ωραίο! | |
panta smile 26-04-2008 @ 16:40 | polu kali ontws!
::up.:: ::up.:: ::up.:: | |
χάρης ο κύπριος 26-04-2008 @ 17:50 | Ποιος είπαμε το έγραψε αυτό;
Ο μόντας που τραγουδούσε μόνος του; ::razz2.:: | |
Ιππαρχος 27-04-2008 @ 00:40 | Χριστός Ανέστη, χρόνια πολλά Ισιδώρα
Πολύ όμορφο, χίλια μπράβο που έβαλες και το αυθεντικό κείμενο μαζί
::up.:: | |
Nefeligeretis 27-04-2008 @ 03:33 | Πάρα πολύ καλή δουλειά! Εξοχο! Συγχαρητήρια!
Χρόνια Πολλά! ::smile.:: | |
χάρης ο κύπριος 27-04-2008 @ 06:10 | Εξαιρετική δουλειά.
Κάποιοι είπαν ότι στο βιβλίο αυτό του Σολομώντα υπάρχουν τα ομορφότερα ποιήματα. ::hug.:: | |
isidora 27-04-2008 @ 06:43 |
Το βιβλίο αυτό Χάρη λένε ότι περιέχει την ερωτική ποίηση της αρχαίας Αιγύπτου και για αυτό οι εραστές αποκαλούνται αδελφός και αδελφή, γάμοι που επιβάλλονταν στα βασιλικά ζευγάρια
[Ἐγὼ τῷ ἀδελφιδῷ μου͵ καὶ ἐπ΄ ἐμὲ ἡ ἐπιστροφὴ αὐτοῦ.] | |
isidora 27-04-2008 @ 06:47 | Νομίζω περιέχει ορισμένους από τους πιο δυνατούς ερωτικούς στίχους
όπως το δεύτερο μέρος αυτού του κομματιού που νομίζω ότι είναι και ασύγκριτα καλλίτερο στο αρχαίο κείμενο. Η μεταφραση μου είναι ελεύθερη στη προσπαθεά μου να αποδώσω κυρίως την πνοή. | |
armenisths 27-04-2008 @ 13:21 | ::theos.:: ::theos.:: ::theos.:: χριστος ανεστη isidora χρονια πολλα | |
Helene52 28-04-2008 @ 00:55 | ::theos.::
Χριστός Ανέστη Ισιδώρα!!!!
Χρόνια Πολλάαααα ::hug.:: ::kiss.:: | |
|