|
| Ορχεις | | | ...σύνταξις όρχεων....νέο λεξικό...ανασηκωμένο... | | Αρχιδάτος: ο πολύ άντρας, ο γενναίος, ο έχων τόλμη και γοητεία και άλλες σαπουνόπερες, ο vip..
Αρχιδέμπορας: ο αεριτζής, ο κομπιναδόρος, ο προς βιοπορισμό εμπορευόμενος, αναξιόπιστα και ευτελή είδη..
Άντε ρε αρχίδι: φράση που απευθύνεται σε τιποτένιο άνθρωπο, άτολμο, ραδιούργο, μοχθηρό, ψεύτη και ό,τι άλλο υποτιμήσεως σημαντικό......
Είσαι ένα αρχίδι και μισό: παρόλο που προστίθεται μόλις μισό η έννοια της υποτιμήσεως μεγαλώνει τουλάχιστο στο διπλό...
Στ’ αρχίδια μου: η κλασικότερη έκφραση αδιαφορίας...
Σε γράφω στ’ αρχίδια μου: επίσης έκφραση αδιαφορίας και τον γραφόμενο αλλά και για τους ίδιους τους αδένες αφού υπονοεί πως πάνω τους γράφεται κάτι ασήμαντο...
Αρχίδια με την ρίγανη: μεταφορικά, άλλα αντ’ άλλων, κυριολεκτικά, νοστιμότατο ορεκτικό...
Αρχίδια καπαμά: μεταφορικά βλ.το παραπάνω λήμμα, κυριολεκτιά, νοστιμότατο κυρίως πιάτο...
Αρχίδια μάντολες: μεταφορικά, έκφραση που υποδηλώνει χάϊδεμα, κολακεία, γλύκα, κυριολεκτικά, νοστιμότατο επιδόρπιο
Αρχίδια - μύδια: πέρα από την ομοιοκαταληξία που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ευφάνταστα τραγούδια ουδεμία ομοιότητα μεταξύ των νόστιμων θαλασσινών και των συγκεκριμένων αδένων πέρα ίσως από την αλμύρα...
Δεν έχει αρχίδια: βαριά κουβέντα αμφισβήτησης ανδρισμού, θάρρους, γενναιότητας, κουράγιου κ.ο.κ.
Δεν έχει τα αρχίδια: ηπιότερη μορφή αμφισβήτησης που υπονοεί ότι έχει μεν αρχίδια αλλά όσο τόσο μεγάλα όσο απαιτούνται στην συγκεκριμένη περίπτωση...
Μου έπρηξες τα αρχίδια: με ζάλισες, με κούρασες, με έφτασες στο αμήν. όσοι το έχουν νιώσει γνωρίζουν καλά το επώδυνο της κατάστασης...
Μου έσπασες τα αρχίδια: υπερθετικός βαθμός του παραπάνω...(άλλο να στα πρήξει που είναι πολύ επώδυνο και άλλο να στα σπάσει που και με την σκέψη μόνο πονάς)
Θα μου κλάσεις τ’ αρχίδια: ελαφρώς περίεργη έως και αηδής στάση ιδιαίτερα αν σκεφτεί κανείς την εκτέλεση της πράξης. εννοεί πως δεν θα μου κάνεις τίποτα...
Θα μου κλάσεις μια μάντρα αρχίδια: παραλλαγή του ανωτέρω με περισσότερη όμως έμφαση και λίγο ροκοκό σκηνικό αν φανταστεί κανείς το θέαμα μιας μάντρας γεμάτης αρχίδια...πιο παιχνιδιάρικο...
Θα μου ξυρίσεις τα αρχίδια: αν δεν απευθύνεστε στον αισθητικό σας σημαίνει δεν μπορείς να μου κάνεις τίποτα αν και υποτμάται εμφανώς το τι μπορεί να κάνει ο συνομιλητής κρατώντας ένα ξυράφι...
Κρέμεται από τα αρχίδια μου: όταν κάποιος εξαρτάται από εμας. η έκφραση είναι σαφής, περιγραφική και αρκούντως αβάσταχτη...
Δάγκωσα τα αρχίδια μου: βασικά σημαίνει ζόρι, δυσκολία, αδιέξοδο (π.χ. δάγκωσα τα αρχίδια μου από το κρύο). Σε κάθε άλλη περίπτωση δηλώνει άντρας με σημαντικές και αξιοποιήσιμες ελαστικές ικανότητες...
Αρχιδιές: ασημαντότητες...
Αρχιδιές με φούντες: όπως το παραπάνω λήμμα αλλά με πρόθεση μεγαλύτερης έμφασης,,,προσοχή: δεν καπνίζονται...
Τα αρχίδια μου κουνιούνται: εάν δεν υποδηλώνει γυμνό άντρα που τρέχει γυμνός σημαίνει αδιάφορη κατάσταση...
Τα αρχίδια μου κουνιούνται ρυθμικά στον αέρα: το ίδιο με το ανωτέρω με περισσότερη όμως έμφαση στην αδιαφορία...πιθανή χρήση του δηλώνει αρχίδια εκκρεμές...
Καλώς τα αρχίδια μας τα δυο: αν το φιλοσοφήσεις κανείς δεν είναι και τόσο υποτιμητικό να σου έρχονται δυο αρχίδια επιπλέον...ίσα ίσα...
Αρχίδια Καλαβρέζικα: έκφραση που είναι αδύνατον να ερευνηθεί. ιδιαζόντως προσβλητική για τους άρρενες κατοίκους της καλαβρίας...
Τα αρχίδια του Καράμπελα: τα πλέον επώνυμα και αναγνωρίσιμα αρχίδια που συντάσσονται κυρίως μαζί με το ‘μουνί της Χάϊδως‘. Αν και η έκφραση αφορά πολύ συγκεκριμένα αρχίδια εν τούτοις σημαίνει άλλα αντ’ άλλων. Το ιστορικά εξακριβωμένο μέγεθός τους πάντως τα έχει καταξιώσει και ως έκφραση πληθωρικότητας και βαρβατίλας...
Τσίμπα ένα αρχίδι: σε κατατρόπωσα, σε έβαλα στην θέση σου αλλά εν μέρει καθώς η ολική κυριαρχία υποδηλώνεται από το ‘παρ’ τα αρχίδια μου τα δυο‘. κυριολεκτικά ιδιαιτέρως επώδυνο...
Μάσα ένα αρχίδι: βλ. ανωτέρω...κυριολεκτικά, περισσότερο επώδυνο από το τσίμπα...
Πήρα τα αρχίδια μου: δεν πήρα τίποτα (αφού έχω ήδη ή αν δεν έχω είχα άλλες προσδοκίες)...
Ήσουν στα αρχίδια του μπαμπά σου: ήσουν αγέννητος...
Γκόμενα με αρχίδια: ενώ οι αναφορές στους συγκεκριμένους αδένες αποσκοπούν στην υποτίμηση σε αυτή την περίπτωση εννοούν δυναμισμό...
Θα μου κάνεις τα τρία δύο: ίσως η μόνο έκφραση που είναι τιμητική για τους συγκεκριμένους αδένες υπονοώντας ότι δεν είναι και τόσο σημαντικό το τρίτο...το μακρύτερο...
Αρχίδια με λουλούδια: βλ. Αρχιδιές...θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί και ως διακοσμητική παρέμβαση...
Αρχίδια πατέρα: δηλώνει ότι κάτι δεν πήγε όπως το περιμέναμε...
Περπατάει και ανοίγει αυλάκια με τα αρχίδια του: τεχνικά υποδηλώνει μέγεθος, βαρύτητα και αρδευτική ικανότητα...πρακτικά ανέφικτο εξόν εάν τα πόδια είναι πολύ κοντά και το χώμα πολύ μαλακό...
Αρχίδια τούμπανο: πρήξιμο όρχεων τόσο μεγάλο ώστε θυμίζουν το γνωστό κρουστό μουσικό όργανο...
Έπιασε τον παπά από τα αρχίδια: έκφραση που υποτιμά την πράξη του υποκειμένου...
Είναι άχρηστος σαν τα αρχίδια του Πάπα: η παρομοίωση είναι σαφής. ο ποντίφηκας όχι μόνο δεν δικαιούται να τα χρησιμοποιεί καθ’ οιονδήποτε τρόπα αλλά η παρουσία τους αποτελεί και βάρος στον κάτοχό τους...
Μας έκανες τα αρχίδια τσουρέκια-μπαλόνια: βλ.μας έπρηξες τα αρχίδια. η σημειολογική συγγένεια είναι προφανής (φούσκωσαν σαν τσουρέκια-μπαλόνια)
Αρχιδομούρης: πάρα πολύ άσχημος...
Αρχιδόκαμπος: πιθανή προέλευσή του από το Αχλαδόκαμπος. σημαίνει ότι η εν λόγω περιοχή (καφέ, μπαρ, κλπ) είναι γεμάτη άντρες...(αντίθετο: μουνοθύελλα)
Αρχίδια .....: γενικώς ότι ακολουθεί λαμβάνει υποτιμητική διάσταση...(εξαίρεση: Αρχιδια-κονος)...
ΥΓ: Σκέτος Μπαμπινιώτης είμαι το αρχίδι...
|
| | | | | | | Στατιστικά στοιχεία | | | | Σχόλια: 15 Στα αγαπημένα: 0
| | | | | | |
| ... πέσαμε απ' τα σύννεφα.... | | |
|
tomas_to_tomari 15-06-2008 @ 10:17 | kapou xoleneis Bali.....
gia ksanarikse mia prospa8ia kai 8a frontisw na sto melopoihsw
ksereis afta gia ta kinita mwre....
8a xestoume sto talaro sou lew..... | | karpox 15-06-2008 @ 10:30 | να το μελετησω....... | | ΕΛΕΑΝΝΑ 15-06-2008 @ 11:25 | Τα καλαβρέζικα ::vlax.:: δεν τα ανέφερες!κατα τα άλλα θα το αφιέρωνα σ'ένα μουνί αλλά δεν μπαίνει σε τέτοια αριστουργήματα.έχει επίπεδο | | ΝΟΥΦΑΡΟ 15-06-2008 @ 11:54 | ::down.:: ::down.:: | | Ayane_14 15-06-2008 @ 12:40 | ...ηθελα να ξερα τα ''νοστιμοτατα'' τα χεις δοκιμασει εσυ προσωπικα?.......
Κατα τ αλλα εσενα περιμεναμε για ενημερωση Μπαμπινιωτη μου.... | | Άθη Λ. 15-06-2008 @ 13:33 | μπακουρος? | | vas 15-06-2008 @ 14:03 | χαχαχα... καλό...
ρε συ χαράς την υπομονή σου να κάτσεις να σκεφτείς
όλα τα αρχίδια... μιλάμε για δουλειά μ' αρχίδια (σοβαρά το λέω) | | Xωρολάτρης 15-06-2008 @ 14:04 | Ελα μεγαλε..τελειωνε..αρκετά..Μια σκέτη συκοφαντηση της καθε εννοιας αισθητικής ειναι οι δημιουργιες σου..και κυριως η σημερινή..Δεν κανεις τιποτα..απλως ξεχαρβαλώνεις τις ωρες σου σε κατι που αδικει τον εαυτό σου..ξανασκέψου τα..όλα.. | | ALYZIOS 15-06-2008 @ 14:11 | Καλα κανει φιλε Χωρολατρη....αφου υπαρχουν μελη που τους
αρεσει και κανουν και σχολια... καποιος το εβαλε και στ'αγαπημενα του.....
εχει ασυλια ο ανθρωπος.... | | Denis 15-06-2008 @ 14:29 | Κι όμως, φίλοι μου, το λεξικό του Μπαμπινιώτη είναι ελλιπέστατο στο συγκεκριμένο λήμμα! Σας πληροφορώ, με κάθε σοβαρότητα, πως περιέχει, από τις παραπάνω, ελάχιστες μόνον, τις πιο διαδεδομένες, βέβαια, εκφράσεις και τις σημασίες τους στην αργκό (λαϊκ.), οπότε χρήζει συμπλήρωσης! Μπάλι, σε προτρέπω να στείλεις στον Μπαμπινιώτη το παραπάνω κείμενο, ώστε να καλυφθούν δεόντως οι ελλείψεις στην επόμενη, αναθεωρητέα έκδοση του, και ερμηνευτικού, λεξικού του! Κι όλ' αυτά, ασχέτως της απουσίας λεξικογραφικής πρόθεσης του δημιουργού...
Υ.Γ.: Αν κι ομολογώ πως το διανοήθηκα, εντούτοις δεν θέλω να πιστέψω, ότι, από τον τίτλο, ενδέχεται να παραλείπεται το ρήμα ''είστε'', ως ευκόλως εννοούμενο... | | Maria Olsen 16-06-2008 @ 00:35 | Nai, re paidia, alla το λεξικό του Μπαμπινιώτη den einai ka8ara argko leksiko, einai kanoniko leksiko, etsi den einai; Ara giati na ta vazei ola afta ta perierga;
Sorry bali pou antigrafw kapoies ekfraseis me ellinika grammata, to kanw gia na diefkolunw ton anagnwsti alla isws exei to anti8eto apotelesma... | | karpox 16-06-2008 @ 01:39 | Εγω το εβαλα στα αγαπημενα μου ....να το μελετησω
εχω το θαρρος της γνωμης μου!!
του Αγιου Πνευματος σημερα
Βοηθεια μας!! | | ftx 16-06-2008 @ 02:56 | Μια διόρθωσιν θα ήθελα να προτείνω...
Η φράσις #θα μού κλάσεις τ' αρχίδια# δεν σημαίνει ότι δε θα μού κάνεις τίποτα, αντιθέτως σημαίνει ότι εγώ θα σε διακορεύσω...
Εάν με βοηθούν αι λιγοσταί μου γνώσεις επί του πεδίου της ανθρωπίνου ανατομίας, δια #να μού κλάσεις τα αρχίδια# απαιτείται ο πρωκτός σου να ευρίσκεται παρακείμενος, προσκείμενος, ή εφαπτόμενος των όρχεών μου, ώστε όταν πέρδεσαι τα αέριά σου να τους περιλούουν.
Οφείλω βέβαια να παραδεχτώ ότι η πράξη της διακορεύσεως, ήτιν αναφέρω άνωθι, δεν είναι απαραίτητο να συντελεστεί, όμως τυχούσα συντέλεσίς της, προσδίδει έμφασιν εις την εν λόγω υποτιμήσεως σημαντικήν φράσιν.
Μετα τιμής,
Γ.Μπ. | | Mastermind 16-06-2008 @ 10:48 | Είναι η μόνη βασικά λέξη που όταν της αλλάξεις τη θέση αντιστρέφεται το νόημα.
Αρχίδια ποιητής
ποιητής με αρχίδια ::razz2.:: | | spil † 17-06-2008 @ 05:05 | Αρχίδια !!! | | |
Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο
|
|
|