| Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου
Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς
Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα
Σε θέλω τόσο,
όμως δικαίωμα δεν έχω να σε δω,
απλά να τρέξω,
να σου φωνάξω να σου πω πως σ’ αγαπώ
Θα γίνω νύχτα,
μέσα στα χέρια σου σκοτάδι θα ντυθώ,
θα σε τυλίγω,
σαν τη ζωή θα σε κρατώ, θα σε φιλώ
Έλα νύχτα, στην θάλασσα,
στην θάλασσα του κόσμου
έλα πάρε, πάρε το σώμα μου
και το σώμα σου δώσ’ μου
να ’μαι νύχτα, να χάνομαι
στου κορμιού σου την ζάλη να γλιστρώ
Σε θέλω τόσο,
πόσες ζωές πρέπει να ψάξω να σε βρω
και ποιες πυξίδες
δείχνουν τον δρόμο απ’το πόνο μου να βγω
Σε θέλω φως μου,
κι όλα τα δίνω το κατώφλι να διαβώ,
αυτό που φέρνει,
σένα άλλο κόσμο που θα σ’έχω μόνο εγώ
Έλα νύχτα, στην θάλασσα,
στην θάλασσα του κόσμου
έλα πάρε, πάρε το σώμα μου
και το σώμα σου δώσ’ μου
να ’μαι νύχτα, να χάνομαι
στου κορμιού σου την ζάλη να γλιστρώ
Σε θέλω τόσο!
| | Paroles: Viky Yerothodorou
Musique: Dimitris Koryialas
Première Performance: Peyky Zina
Je te veux tellement,
mais je n'ai pas le droit de te voir,
simplement courir,
te crier que je t'aime
Je vais partir la nuit,
Je vais m'habiller d'obscurité dans tes bras
Je vais t'envelopper,
je vais te tenir comme la vie, je vais t'embrasser
Viens la nuit , dans la mer,
dans la mer du monde
viens prends, prends mon corps
et donne-moi le tien
que je sois la nuit, que je me perdes
que je glisses dans le vertige du monde
Je te veux tellement,
je dois chercher tant de vie pour te trouver
et quelles boussoles
vont me montrer le chemin pour sortir du mal
Je te veux ma lumière,
et je donne tout pour passer le seuil,
celui qui amène,
dans un autre monde ou seule moi t'aurais
Viens la nuit , dans la mer,
dans la mer du monde
viens prends, prends mon corps
et donne-moi le tien
que je sois la nuit, que je me perdes
que je glisses dans le vertige du monde
Je te veux tellement!
| |