Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132732 Τραγούδια, 271224 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Pas-à-pas - 2432 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Χριστόφορος Μπαλαμπανίδης
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Όλα απόψε μιλούν και σε παρακαλούν
να γυρίσεις φωνάζουν
κι ό,τι ζήσαμε χτες σαν παλιές μουσικές
νιώθω να μ’ αγκαλιάζουν.
Όλα απόψε μιλούν για παλιές μας στιγμές
που δε λένε να σβήσουν
κι εγώ πάλι ζητώ μυστικά και φιλιά
που τα πήρες μαζί σου.

Βήμα βήμα νιώθω πως θα γυρίσεις
σαν το κύμα να με νανουρίσεις
μα τα βράδια όλα στο ίδιο χρώμα
γκρίζα πάντα και δεν ήρθες ακόμα.

Τι ωραίες στιγμές να σε νιώθω παντού
γύρω να σ’ ανασαίνω
πάλι να μου γελάς, για ζωή να μιλάς
και εγώ να σωπαίνω.
Τι ωραίες στιγμές να σε βλέπω ξανά
στ’ άδειο σπίτι να μπαίνεις
κι όταν θα με φιλάς λίγα να μου ζητάς
και πολλά να μου παίρνεις.


Paroles: Hristoforos Balabanidis
Musique: Hristos Nikolopoulos
Première Performance: Haroula Alexiou

Ce soir tout parle et te supplie
Crie pour que tu reviennes
Et ce que nous avons vécu par le passé
Je le sens qui m’étreint comme de vieilles musiques
Ce soir tout parle de nos anciens instants
Qui insistent à ne pas s'éteindre
Et moi je demande encore des secrets et des baisers
Que tu as emportés avec toi

Pas à pas, je sens que tu reviendras
Comme la vague pour me bercer
Mais tous les soirs sont de la même couleur
Toujours gris et tu n’es pas encore venu

Qu’ils sont beaux les instants où je te perçois partout
Quand je te respire autour de moi
Et que tu me souris encore, que tu me parles de la vie
Tandis que moi je me tais
Qu’ils sont beaux les instants où je te revois
Entrer dans la maison vide
Et quand tu m’embrasses pour me demander un peu
Et me prendre beaucoup.

 Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
   www.projethomere.com © 13-06-2009 @ 03:18

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο