Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132736 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

The knife - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Καββαδίας
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Παπακωνσταντίνου

Άλλες ερμηνείες:
Θάνος Μικρούτσικος
Άλκηστις Πρωτοψάλτη
Γιάννης Κότσιρας

Απάνω μου έχω πάντοτε στη ζωνη μου σφιγμένο
ένα παλιό αφρικάνικο ατσάλινο μαχαίρι
όπως αυτά που συνηθούν και παίζουν οι αραπάδες
που από έναν γέρο έμπορο αγόρασα στ’ Αλγέρι.

Θυμάμαι, ως τώρα να `τανε, το γέρο παλαιοπώλη,
όπου έμοιαζε με μια παλιά ελαιγραφία του Γκόγια,
ορθόν πλάι σε μακριά σπαθιά και σε στολές σχισμένες,
να λέει με μια βραχνή φωνή τα παρακάτου λόγια:

«Ετούτο το μαχαίρι, εδώ, που θέλεις ν’ αγοράσεις
με ιστορίες αλλόκοτες ο θρύλος το `χει ζωσει,
κι όλοι το ξέρουν πως αυτοί που κάποια φορά το `χαν,
καθένας κάποιον άνθρωπο δικό του έχει σκοτώσει.

Ο Δον Μπαζίλιο σκότωσε μ’ αυτό τη Δόνα Τζούλια,
την όμορφη γυναίκα του γιατί τον απατούσε.
ο Κόντε Αντόνιο, μια βραδιά, τον δύστυχο αδελφό του
με το μαχαίρι τούτο εδώ κρυφά δολοφονούσε.

Ένας αράπης τη μικρή ερωμένη του από ζήλεια
και κάποιος ναύτης Ιταλός ένα Γραικό λοστρόμο.
Χέρι με χέρι ξέπεσε και στα δικά μου χέρια.
Πολλά έχουν δει τα μάτια μου, μα αυτό μου φέρνει τρόμο.

Σκύψε και δες το, μια άγκυρα κι ένα οικόσημο έχει,
είναι αλαφρύ για πιάσε το δεν πάει ούτε ένα κουάρτο,
μα εγώ θα σε συμβούλευα κάτι άλλο ν’ αγοράσεις.»
Πόσο έχει; Μόνο φράγκα εφτά. Αφού το θέλεις πάρ’το.

Ένα στιλέτο έχω μικρό στη ζωνη μου σφιγμένο,
που η ιδιοτροπία μ’ έκαμε και το `καμα δικό μου,
κι αφού κανένα δε μισώ στον κόσμο να σκοτώσω,
φοβάμαι μη καμιά φορά το στρέψω στον εαυτό μου...


Lyrics: Nikos Kavvadias
Music: Thanos Mikroutsikos
First version: Vasilis Papakonstadinou

Other versions:
Thanos Mikroutsikos
Alkistis Protopsalti
Yiannis Kotsiras

I always have on me tightly on my belt
an old african steely knife
like those which the negros use to play with
which I bought from an old merchant in Algiers

I remember, as if it were now, the old junkman
who looked like a Goya's old oil-painting
standing next to long swords and torn uniforms
telling me with a hoarse voice the following words

This knife you want to buy
is surrounded by strange stories
and everybody knows that those who ever had it
has killed some known to him person

Don Basilio killed with it Dona Julia
his beautiful wife because she cheated on him
Conte Antonio one night his poor brother
with this knife secretly murdered

A negro his little mistress because of jealousy
and some Italian sailor a Greek boatswain
From hand to hand it finally ended on my hands
I have seen many things but this terrifies me

Lean and look at it, it has an anchor and a blazon
it's light, feel it, it's not even a quarter
but I would advise you to buy something else
how much is it?; - only seven francs, since you want it take it

A small dagger I have tightly on my belt
which capriciousness made me obtain it
and since I hate no one in the world to kill
I am afraid that I might ever turn it against me

   Panos © 04-07-2005 @ 00:43

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο