Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Volgi il tuo pianto in gioia (Gatsos) - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Μαίρη Λίντα

Άλλες ερμηνείες:
Αλεξάνδρα
Ζωή Φυτούση

Κάνε το δάκρυ σου χαρά
και τον καημό σου του γιαλού μαργαριτάρι
τώρα που πάλι λαχταρά
ν’ ανοίξει τ’ όνειρο τα πρώτα του φτερά.

Σε καρτερώ τόσον καιρό
να ’ρθείς και πάλι στην παλιά πηγή
σε καρτερώ πικρό νερό.

Κάνε το δάκρυ σου χαρά
και τον καημό σου του γιαλού μαργαριτάρι
τώρα που πάλι λαχταρά
ν’ ανοίξει τ’ όνειρο τα πρώτα του φτερά.

Στου γυρισμού την αμμουδιά
έχω κρυμμένο το παλιό μας το φεγγάρι
να στο χαρίσω μια βραδιά
που θα φανείς μέσα απ’ των άστρων τα κλαδιά.


Lyrics: Nikos Ykatsos
Musica: Manos Hatzidakis
Prima esecuzione: Mairi Lida

Altri spettacoli:
Alexandra
Zoi Fytousi

Volgi il tuo pianto in gioia
e del dolore una perla marina
ora che di nuovo con trasporto
il sogno sta per riaprire le sue prime ali.

Da tanto tempo aspetto
che tu venga ancora all'antica fonte
ti aspetto come un'acqua amara.

Volgi il tuo pianto in gioia
e il dolore in perla marina
ora che di nuovo con trasporto
il sogno sta per riaprire le sue prime ali.

Sulla spiaggia del ritorno
ho nascosto la nostra vecchia luna
per donartela una sera
al tuo apparire tra i raggi delle stelle.

 Testo di N. Gatsos - Musica di M. Hadjidakis per il film "Vacanze ad Atene", 1964. Nel testo originale il titolo e il primo verso non dicono "dakri" (pianto), ma "pono " (dolore).
   Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 18-10-2009 @ 08:16

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο