| Στίχοι: Μάρω Μπιζάνη
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες:
Στέλιος Καζαντζίδης
Κατερίνα Στανίση & Δημήτρης Κοντολάζος
Εγώ είμαι ένας τραγουδιστής του έρωτα και της ζωής
τραγουδάω για τη φτώχεια για την ξενιτιά
και για τους ερωτευμένους που `χουνε φωτιά
Του λαού τα ντέρτια λέω
κι όταν τραγουδάω κλαίω
γιατί είμαι πονεμένος
και στη φτώχεια γεννημένος
Εγώ είμαι ένας τραγουδιστής του έρωτα και της ζωής
μ’ αγαπούν οι πονεμένοι που `χουνε ψυχή
κι όλοι οι αδικημένοι μέσα στη ζωή
Του λαού τα ντέρτια λέω
κι όταν τραγουδάω κλαίω
γιατί είμαι πονεμένος
και στη φτώχεια γεννημένος
| | Lyrics: Maro Bizani
Music: Hristos Nikolopoulos
First version: Yioryos Dalaras
Other versions:
Stelios Kazadzidis
Katerina Stanisi & Dimitris Kodolazos
Me, I am singer of love and of live
I sing of poverty and emigration
and for who love, who have the fire.
I speak the longings of the people
and when I sing, I am weeping
because I am in pain
and born in misery.
Me, I am singer of love and of live
The hurt ones love me, who have a soul
and all those who suffer injustice in life.
I speak the longings of the people
and when I sing, I am weeping
because I am in pain
and born in misery.
| |