| Στίχοι: Σώτια Τσώτου
Μουσική: Αντώνης Στεφανίδης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα
Άλλες ερμηνείες:
Χρήστος Δάντης
Για σένανε μπορώ να βγω να ζητιανέψω,
κάθε ντροπή ν’ αντέξω για σένανε μπορώ
Για σένανε μπορώ να βγω γυμνή στους δρόμους,
αντίθετα στους νόμους και κάθε ιερό
Για σένανε μπορώ τις φλέβες μου να σκίσω,
το αίμα μου ν’ αφήσω να τρέξει σαν νερό
Για σένανε μπορώ πατρίδα να προδώσω,
Χριστέ ντρέπομαι τόσο και όμως το μπορώ
Για σένανε μπορώ φονιά να προσκυνήσω,
λεπρό να τον φιλήσω, για σένανε μπορώ
Για σένανε μπορώ στον Άδη να κατέβω
και σέρνοντας ν’ ανέβω το πιο ψηλό βουνό
Για σένανε μπορώ στ’ απόσπασμα να πάω
και να χαμογελάω σαν να `τανε γιορτή,
ν’ αφήσω σαν νερό το αίμα μου να τρέξει,
χωρίς να πω μια λέξη, ούτε όχι, ούτε γιατί
Για σένανε μπορώ τις φλέβες μου να σκίσω,
το αίμα μου ν’ αφήσω να τρέξει σαν νερό
Για σένανε μπορώ πατρίδα να προδώσω,
Χριστέ ντρέπομαι τόσο και όμως το μπορώ
| | Lyrics: Sotia Tsotou
Musiikki: Adonis Stefanidis
Kantaesitys: Marinella
Muut esitykset:
Hristos Dadis
Vuoksesi voin lähteä kerjuulle,
jokaisen häpeän kestää vuoksesi voin
Vuoksesi voin mennä alastonna kaduille,
vastoin lakeja ja kaikkea pyhää
Vuoksesi voin suoneni katkoa,
vereni antaa juosta kuin veden
Vuoksesi voin isänaan pettää,
Kristus kuinka häpeän ja kuitenkin voin
Vuoksesi voin murhaajaa palvoa,
spitaalista suudella, vuoksesi voin
Vuoksesi voin manalaan laskeutua
ja kiirehtäin nousta korkeimmalle vuorelle
Vuoksesi voin joukkoon mennä
ja hymyillä kuin se olisi juhla,
antaa kuin veden vereni juosta,
sanomatta sanaakaan, ei ei, eikä miksi
Vuoksesi voin suoneni katkoa,
vereni antaa juosta kuin veden
Vuoksesi voin isänaan pettää,
Kristus kuinka häpeän ja kuitenkin voin
| |