Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132741 Τραγούδια, 271236 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Фильм (Кино) - 2434 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Νίκος Αντύπας
Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς

Πριν σε βρω σε είχα σκεφτεί
πριν το φως εγώ σε είχα δει
λες κι ήσουν για μένα
και τον πόνο είχα αισθανθεί
πριν το ψέμα πριν την πληγή
πριν κλάψω για σένα

Κι αν χαθούμε ας γίνει με τρόπο
σαν της μέρας φως που χάνεται αργά
για να μη καταλάβω και νιώσω
Κι ας τα ήξερα πριν γίνουν όλα αυτά

Το έργο πια ίδιο στο τέλος
λες κι η καρδιά ζει για το βέλος
ντύθηκα κι απόψε να βγω
και σ’ένα παραμύθι να μπω
με σένα και με μένα θα υποκριθώ μια στιγμή
πως δεν ξέρω τι θα συμβεί
ποιό είναι το θέμα πως δεν ξέρω τι θα συμβεί

Πριν σε βρω σε είχα σκεφτεί
πριν το φως εγώ σε είχα δει
λες κι ήσουν για μένα
και τον πόνο είχα αισθανθεί
πριν το ψέμα πριν την πληγή
πριν κλάψω για σένα


лирика: Eleana Vrahali
lyrics
музыка: Nikos Adypas

Первое исполнение: Sakis Rouvas

Я придумал тебя , прежде чем найти
Я увидел тебя до рассвета
Как будто ты для меня была создана
Я почувствовал боль
До лжи, до раны
До моих слез о тебе

И если мы потеряемся, то пусть это будет незаметно
Как дневной свет, который потихоньку тает
Чтоб, я не понял и не почувствовал
Даже если я знал обо всем , до того как это произойдет

Фильм тот же, с тем же концом
Как будто сердце живет для стрелы
Оделся, чтоб опять выйти
И зайти в одну сказку
Про тебя и про меня, притворюсь На один момент,
Как будто я не знаю что будет дальше
В чем дело? Дело в том, что я незнаю, что будет дальше.

Я придумал тебя , прежде чем найти
Я увидел тебя до рассвета
Как будто ты для меня была создана
Я почувствовал боль
До лжи, до раны
До моих слез о тебе

 перевод сделан Russian Fan Club Sakis Rouvas
   Σβετλανα © 28-05-2010 @ 16:23

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο