| Στίχοι: Ντέπυ Χατζηκαμπάνη
Μουσική: Φίλιππος Πλιάτσικας
Πρώτη εκτέλεση: Φίλιππος Πλιάτσικας
Πρώτη φορά που την είδα στεκότανε,
τη νύχτα εκείνη που η Ρώμη καιγότανε,
χιλιάδες χρόνια, φωτιά και μηνύματα,
μα δεν ξεχνώ του κορμιού της τα κύματα.
Την είδα πάλι στις όχθες του Βόλγα,
που ένας στρατιώτης τη φώναξε Όλγα,
κάτι ψιθύρισε μέσα στο κρύο,
τότε μου `χε φανεί τόσο αστείο.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Στο Πάλος νύχτα τ’ όνομά της αφήνει,
γραμμένο κάπου στου Κολόμβου την πρύμνη,
τότε που οι Ισπανοί ξεκινούσαν,
και για μια άγνωστη μοίρα μεθούσαν.
Βρέθηκε κάποια στιγμή στη Γαλλία,
πρώτη του Μάη σε μια άδεια πλατεία,
σε λίγο οι φοιτητές θα ξεσπούσαν,
και μια αλλιώτικη ζωή θα ζητούσαν.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Σήμερα έχει στα χέρια ένα αγόρι,
πάλι ξεκίνησαν οι Σταυροφόροι,
μα ποιος ακούει και ποιος ενδιαφέρεται,
για ένα κόσμο που βράζει και φλέγεται.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
| | Lyrics: Depy Hatzikabani
Music: Filippos Pliatsikas
First version: Filippos Pliatsikas
The first time I saw her, she was standing
that night Rome was being burnt,
thousands of years, fire and messages,
but I don't forget her body's waves.
I saw her again at Bolga's side,
that a soldier called her Olga,
she wishpered something in cold,
that I had then found so funny.
If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
At Palos at night she leaves her name,
written somewhere on Colombus' stern,
when the Spanish were beginning,
and were getting drunk for an unknown fate.
She was found in France at some time,
first of May on an empty square,
the students would soon burst,
and would ask for a different life.
If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
Today she has a boy in hands,
the Crusaders have started once again,
but who's listening and who cares,
about a world that's boiling ang flaming.
If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
| |