Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132734 Τραγούδια, 271226 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

The mother - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Νίκος Αντύπας
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Δεν είμαι πια γυναίκα γιε μου
είμαι ένα δέντρο που ξερίζωσαν,
είμαι ένα βογκητό του ανέμου
μέσα στη νύχτα του χιονιά.

Δεν έχω μάτια να κοιτάζουν
δυο βρύσες έχω για το κλάμα μου,
χίλια μαχαίρια που με σφάζουν
σ’ αυτού του κόσμου τη γωνιά.

Όπου γυρνάω, για σένα μιλώ,
Μάη μου παιδί μου,
ήλιε μου εσύ, μοναξιά μου χρυσή,
ψίχα απ’ την ψυχή μου, χαρά που έχασα.

Δεν είμαι πια γυναίκα φως μου
είμαι μια μάνα δίχως αύριο,
ένα άγριο πουλί στου κόσμου
την παγωμένη ανασαίμια.

Τίποτα πια δε με αγγίζει
η μέρα πάει, η νύχτα έρχεται
μονάχα ο πόνος μου μουγκρίζει
μεσ’ της καρδιάς την ερημιά.

Όπου γυρνάω, για σένα μιλώ...


Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Nikos Adypas
First version: Haroula Alexiou

I'm not a woman any more, my son
i'm a tree that's been torn
i'm a howl of the wind
in the winter's night.

I have no eyes to watch
i've two fountains for my tears,
a thousand knives slaying me
at this corner of the world.

Anywhere i wander, i speak about you,
My May, my child,
my dear sun, my loneliness of gold,
speck of my soul, once a joy I lost.

I'm not a woman anymore, my light
i'm a mother with no tomorrow,
a wild bird in the world's
frozen breath.

Nothing can touch me anymore
the day goes by, the night falls
only my pain is howling
in the wasteland of the heart.

Anywhere i wander, i speak about you...

 where it says 'my light' is a phrase in Greek which literally means that, calling someone. It's equivalent of 'my love, my dearest"
   Piper87 © 27-11-2010 @ 17:10

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο