| Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Κόκοτας
Ένα μεσημέρι
στης Ακρόπολης τα μέρη
άπονοι ληστές
κάναν τις πέτρες τις ζεστές
λημέρι
Στο Μοναστηράκι
Βαυαροί χωροφυλάκοι
μες στην αντηλιά, χορεύουν μπρος στον βασιλιά
συρτάκι
Στην Κρήτη και στη Μάνη
θα στείλουμε φιρμάνι
σε πολιτείες και χωριά
θα στείλουμε φιρμάνι
να `ρθούν οι πολιτσμάνοι
να κυνηγήσουν τα θεριά.
Κάτω στο λιμάνι
τραγουδούν οι πολιτσμάνοι
ήρθαν τα παιδιά
μα έχουν ακόμα την καρδιά
στην Μάνη
Ήρθανε την Τρίτη
τα παιδιά του Ψηλορείτη
πίνουν τσικουδιά, μα έχουν ακόμα την καρδιά
στην Κρήτη
Στην Κρήτη και στη Μάνη
εστείλαμε φιρμάνι
σε πολιτείες και χωριά
εστείλαμε φιρμάνι
κι ήρθαν οι πολιτσμάνοι
και διώξαν όλα τα θεριά.
| | Lyrics: Nikos Ykatsos
Music: Stavros Xarhakos
First version: Stamatis Kokotas
One noon
in the region of the Acropolis
merciless thieves
made the warm stones
into a hideout
In Monastiraki
Bavarian constables
under the sun's glare, dance in front of the king
the Syrtaki
To Crete and to Mani
we're going to send a message
to cities and villages
we're going to send a message
for policemen to come
to chase away the beasts.
Down at the port
the policemen sing
the guys have come
but their hearts are still
in Mani
On Tuesday came
the guys from Psiloritis
they drink tsikoudia, but their hearts are still
in Crete
To Crete and to Mani
we sent a message
to cities and villages
we sent a message
and the policemen came
and chased away all the beasts.
| |