Σύνδεση

Εγγραφή

Πλαίσιο χρήσης
132737 Τραγούδια, 271227 Ποιήματα, 28913 Μεταφράσεις, 26571 Αφιερώσεις
 

Listen to the nightingales - 2433 Αναγνώσεις         
    

Στίχοι: Χαράλαμπος Βασιλειάδης
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Πρώτη εκτέλεση: Μανταλένα

Άλλες ερμηνείες:
Σταμάτης Κόκοτας
Μαίρη Λίντα
Λένα Αλκαίου

Άκου τ’ αηδόνια της αυγής
στα ανθισμένα κλώνια
και ξαναζήσε μια στιγμή
τα περασμένα χρόνια.

Κι αν πονώ κι αν πονώ κι αν υποφέρω
η αιτία είσαι συ
έφυγε, έφυγε το χελιδόνι
κι έχω μείνει μοναχή.

Στη σιγαλιά της χαραυγής
άκουσε τη φωνή μου
σε τούτο το τραγούδι μου
θ’ αφήσω την ψυχή μου.

Κι αν πονώ κι αν πονώ κι αν υποφέρω
η αιτία είσαι συ
έφυγε, έφυγε το χελιδόνι
κι έχω μείνει μοναχή.


Lyrics: Haralabos Vasiliadis
Music: Yioryos Zabetas
First version: Madalena

Other versions:
Stamatis Kokotas
Mairi Lida
Lena Alkaiou

Listen to the nightingales of dawn
on the blossoming tender branches
and relive a moment
the years gone by.

And if I hurt if I hurt and if I suffer
you're the reason
it left, the swallow has left
and I have stayed by myself.

In the stillness of dawn
hear my voice
to this song of mine
I'll leave my soul.

And if I hurt if I hurt and if I suffer
you're the reason
it left, the swallow has left
and I have stayed by myself.

 A basic translation
   EspGhia © 04-01-2011 @ 11:48

Πρέπει να συνδεθείς για να μπορείς να καταχωρίσεις σχόλιο